Презентация rogers2-110805120538-phpapp02

Скачать презентацию  rogers2-110805120538-phpapp02 Скачать презентацию rogers2-110805120538-phpapp02

rogers2-110805120538-phpapp02.ppt

  • Размер: 2.6 Mегабайта
  • Количество слайдов: 60

Описание презентации Презентация rogers2-110805120538-phpapp02 по слайдам

Nav ||bac. K Cities. Richard Rogers and Anne Powerfor a small country 1 Nav ||bac. K Cities. Richard Rogers and Anne Powerfor a small country

Nav ||bac. K Контекст создания книги В 1998 году Ричард Роджерс был приглашен Тони Блэром наNav ||bac. K Контекст создания книги В 1998 году Ричард Роджерс был приглашен Тони Блэром на должность руководителя Правительственной рабочей группы ( Urban Task Force) , которая занималась преобразованием принципов развития города в конкретные рекомендации по формированию органов власти в Англии. Там он познакомился с Энн Пауэр – профессором соцальной политики в Лондонской школе экономики. Рабочая группа столкнулась с тремя характерными для города проблемами: • упадок региональных внутренних зон ( inner-city ) и сообществ • официальный прогноз о необходимости 4 миллионов дополнительных домов • расползание пригородов, потребляющее «зеленые» земли (те на которых раньше не велось строительства) с тревожной скоростью, что вызывает социальный и экономический упадок на внутригородских территориях.

Nav ||bac. K Топика Барселона Амстердам Бильбао Куритиба. Копенгаген Нью Йорк Страсбург Глазго Ислингтон. Лондон. МанчестерNav ||bac. K Топика Барселона Амстердам Бильбао Куритиба. Копенгаген Нью Йорк Страсбург Глазго Ислингтон. Лондон. Манчестер Лидс Ливерпуль. Бирмингем Позитивные примеры Британские города Ноттингхем. Йорк neighbourhood district local towncity. City center. Inner city Land Social and economic inte gration Environment Traffic Governance Архитектура и дизайн 3 Compact Cohesive Sustainable Beautiful. Mix-use Public transport Citizenship Объект Ценности Методы Решения

Nav ||bac. K Ситуация In England, we forecast that we will need to house an extraNav ||bac. K Ситуация In England, we forecast that we will need to house an extra 2, 7 million single-person households in the next twenty-five years, most of them in existing cities, many of them in existing buildings. The population may expand by 4, 6 million over the next twenty-five years. The social consequences of mishandling this growth could be as serious as the environmental consequences. В Англии, мы прогнозируем, что нам потребуется расселить дополнительно 2, 7 млн. семейных домохозяйств в ближайшие двадцать пять лет, причем большинство из них в существующих городах, многие из них в существующих зданиях. Население может возрасти на 4, 6 млн. в течение ближайших двадцати пяти лет. Социальные последствия плохого управления этим ростом могут быть столь же серьезными, как экологические последствия.

Nav ||bac. K Объект 5 Город не однородный объект Nav ||bac. K Объект 5 Город не однородный объект

Nav ||bac. K ДВА ПОДХОДА:  ДИЗАЙН И ОРГАНИЗАЦИЯ 6 Nav ||bac. K ДВА ПОДХОДА: ДИЗАЙН И ОРГАНИЗАЦИЯ

Nav ||bac. K Чтобы решить проблемы городов,  мы должны действовать в двух плоскостях: - вNav ||bac. K Чтобы решить проблемы городов, мы должны действовать в двух плоскостях: — в сфере проектирования — в сфере организации. Проектирование позволит сделать города более привлекательными, более компактными, более экологически устойчивыми. Организация позволит сделать их более чистыми, безопасными и в конечном счете более привлекательными.

Nav ||bac. K Проектирование « Design is both an art and a science – making placesNav ||bac. K Проектирование « Design is both an art and a science – making places and buildings both more attractive and more efficient. Throughout history, beautiful cities – their homes and enterprises, their schools and services, their parks and squares, their transport and leisure, their monumental buildings, social networks and connected neighbourhoods – have inspired human creativity. Modern cities need to recapture that gift. Designing more attractive, more compact, more environmentally sustainable settlements will hold on to urban residents and attract new talent » . «Проектирование является как искусством так и наукой по превращению мест и зданий в более привлекательные и более эффективные. На протяжении истории, красивые города — их дома и предприятия, их школы и услуги, их парки и скверы, их транспорт и досуг, их монументальные здания, социальные сети и связанные соседства — вдохновляли человеческое творчество. Современным городам необходимо вернуть этот дар. Проектирование более привлекательных, более компактных, более экологически устойчивых поселений будет удерживать городских жителей и привлекать новые таланты» . .

Nav ||bac. K Что такое (городской) дизайн?  • Ordering the built environment • Involving publicNav ||bac. K Что такое (городской) дизайн? • Ordering the built environment • Involving public in design decisions • Maximising use of streets and public spaces • Creating continuous frontages to encourage compact vibrant streets • Creating clearly connected, harmonious forms and patterns • Creating pleasing and practical spaces around functions and uses • Solving problems of layout, materials, structure, mass, uses, connections, etc • Using desire lines to create flow • Создание порядка в застроенной окружающей среде • Вовлечение общественности в принятие решений в сфере проектирования • Максимизация использования улиц и общественных пространств • Создание сплошных участков между зданиями и проезжей частью для снижения уровня шума • Создание ясно связанных, гармоничных форм и образцов • Создание приятных и практичных пространств вокруг функций и использований • Решение проблем плана, материалов, структуры, массы, использований, связей и т. д. • Использование «протоптанных дорожек» для создания потоков

Nav ||bac. K Что такое (городской) дизайн?  • Consciously planning to make spaces work •Nav ||bac. K Что такое (городской) дизайн? • Consciously planning to make spaces work • Developing skills to fit new buildings within existing frame • Applying skills to deliver projects from start to finish • Combining science, art, planning in delivering physical changes • Using physical change to improve quality of life • Creating new buildings within landscape, surroundings & existing layouts • Making physical form respond to social needs • Facilitating social & economic activity • Разумное планирование, чтобы заставить пространства работать • Развитие навыков, адекватных для современного уровня строительства • Применение навыков для ведения проектов от их начала до завершения • Совмещение достижений науки, искусства, планирования для осуществления изменений окружающей среды • Использование изменений окружающей среды с целью улучшения качества жизни • Создание новых строений в рамках существующих территорий, местности и ландшафта • Обеспечение соответствия физических форм потребностям общества • Содействие социально-экономической деятельности

Nav ||bac. K Проблемы дизайна • Weal design skills and poor design education • Limits ofNav ||bac. K Проблемы дизайна • Weal design skills and poor design education • Limits of physical design to order society • Misunderstanding of social networks • Barriers to lay understanding • Lack of holistic approach • Imposed structures and plans • Lack of public participation • Неразвитые навыки планирования и недостаток образования в области дизайна • Ограничения возможностей планирования, необходимых для упорядочивания общества • Непонимание особенностей функционирования социальных сетей • Барьеры для понимания • Отсутствие глобального подхода • Навязанные структуры и плана • Недостаток участия общества

Nav ||bac. K Как должно быть все организовано?  • Making things work • Problem solvingNav ||bac. K Как должно быть все организовано? • Making things work • Problem solving • Creating systems that deliver • Maintaining what is there • Creating teams that produce practical outcomes and work to targets • Monitoring and enforcing agreed standards and outcomes • Prioritising hands-on approach – supporting ground level jobs • Involving customers, users citizens in plans, decisions and delivery • Organising training so people have skills to deliver • Чтоб все работало • Проблемы должны решаться • Системы должны достигать результаты • Сохранение достигнутых результатов • Формирование команд, которые достигают практических результатов и работают над достижением целей • Контроль над принятыми стандартами и полученными результатами их улучшение • Приоритет практического подхода – поддержка реалистичных проектов • Вовлечение потребителей, обычных граждан в процессы планирования, принятия решений и реализацию проектов • Организация обучения для того, чтобы у людей были навыки для осуществления конкретной деятельности

Nav ||bac. K Как мы организуем?  • Ensuring budgets are stuck to and managing spendingNav ||bac. K Как мы организуем? • Ensuring budgets are stuck to and managing spending • Negotiating funds and wider resources • Winning and sustaining political involvement and support • Linking up with partners • Working to a wider strategic agenda • Facilitating action from the ground • Responding to local plans • Creating small autonomous project teams • Managing local-scale problems locally • Обеспечение целевого использования бюджета и контроль над затратами • Обсуждение фондов и значительных ресурсов • Достижение и сохранение политической вовлеченности и поддержки • Взаимодействие с партнерами • Разработка широкой стратегической программы • Содействие деятельности, начиная с самых основ • Реагирование на местные планы • Создание небольших самостоятельных проектных групп • Решение проблем локального значения на местах

Nav ||bac. K Проблемы менеджмента • Top-heavy structures • Limited vision and poor leadership • TooNav ||bac. K Проблемы менеджмента • Top-heavy structures • Limited vision and poor leadership • Too little delegation or team work • Lack of trust • Bureaucratic procedures • Waste of resources at top • Unsupportive structures • Over-reliance on rules, targets and regulation • Структуры, имеющие слишком большое количество специалистов на высших административных должностях • Ограниченное поле видения и неразвитые лидерские качества • Недостаток делегирования или командной работы • Недостаток доверия • Бюрократические методы • Растрата ресурсов со стороны высших руководящих лиц • Структуры, не обеспечивающие необходимый уровень поддержки • Чрезмерный уровень доверия правилам, нормам и целям

Nav ||bac. K ПЯТЬ КЛЮЧЕВЫХ КАТЕГОРИЙ ПРОБЛЕМ И ИХ РЕШЕНИЯ 15 Nav ||bac. K ПЯТЬ КЛЮЧЕВЫХ КАТЕГОРИЙ ПРОБЛЕМ И ИХ РЕШЕНИЯ

Nav ||bac. K 100 рекомендаций 5 основных категорий проблем, которые требуют действия Земля Социальная и экономическаяNav ||bac. K 100 рекомендаций 5 основных категорий проблем, которые требуют действия Земля Социальная и экономическая интеграция Транспорт Власть Окружающая среда

Nav ||bac. K Земля Land is finite. Treating it more responsibly and recycling it more oftenNav ||bac. K Земля Land is finite. Treating it more responsibly and recycling it more often will become a necessity rather than the desire of a minority. For land is fundamental to survival and in that sense belongs to all. It is our responsibility to protect it for future generations and to share its benefits between rich and poor. Dealing with contamination, dereliction, waste dumping and surplus spaces within built-up areas has to have top priority. How we re-use vacant land, revalue public spaces and regenerate run-down buildings and neighbourhoods is the key to a future of more compact development. Земля конечна. Более бережное с ней обращение и её повторное использование скорее станет необходимостью, чем желанием меньшинства. Земля необходима для выживания и, в этом смысле, принадлежит всем. Мы обязаны сохранить её для будущих поколений и разделить её блага между богатыми и бедными. Борьба с загрязнением, брошенными землями, сбросом отходов и излишками пространства в застроенных районах должна иметь первоочередное значение. То, как мы повторно используем незастроенные территории, переоцениваем общественные пространства и восстанавливаем полуразрушенные здания и районы, — это ключ к будущему более компактного развития.

Nav ||bac. K Brown-field и greem-field,  все предпочитают green Это приводит к тому, что чистаяNav ||bac. K Brown-field и greem-field, все предпочитают green Это приводит к тому, что чистая земля интенсивно потребляется, а новая не восстанавливается

Nav ||bac. K Проблемы • undervalued land unsustainable use  • unequal VAT for repair andNav ||bac. K Проблемы • undervalued land unsustainable use • unequal VAT for repair and new build • hidden subsidy to green-field building • cost of brown-field contamination and reclamation • sprawl, low density and abandonment • недооцененная земля и нерациональное ( unsustainable ) использование • неравные налоги на добавленную стоимость на восстановление и новое строительство • скрытые дотации на строительство в зеленой зоне • Стоимость дополнительные затраты, связанные с загрязнением на территориях с заброшенными объектами промышленной застройки и зонах мелиорации • беспорядочная застройка, низкий уровень концентрации застройки и заброшенные территории

Nav ||bac. K Решения в сфере дизайна • master plan for city renewal  • create,Nav ||bac. K Решения в сфере дизайна • master plan for city renewal • create, enhance public space • design compact, mixed-use development • use brown land first, maximise recycling • beautify urban environment • design in more, smaller households • глобальный план обновления города • создание, увеличение общественных территорий • разработка компактного, многофункционального дизайна • использование, в первую очередь, вторичных земель, максимизация повторного использования • украшение городской среды • проектирование в небольших районах

Nav ||bac. K Организационные решения • restrict green-field land releases  • adopt sequential, brown-first approachNav ||bac. K Организационные решения • restrict green-field land releases • adopt sequential, brown-first approach • equalise VAT for repair and improvement with new build • subside decontamination, minimise risk • regenerate from centre outwards • ограниченное использование зеленых зон • применение последовательного подхода, при котором, в первую очередь, используется вторичная земля • выравнивание размера налога на добавленную стоимость на ремонт и усовершенствование и налога на новое строительство • субсидирование обеззараживания (дезактивации) территорий, минимизация рисков • направление восстановления – из центра наружу

Nav ||bac. K Социальная и экономическая интеграция Economic and social integration makes cities more attractive toNav ||bac. K Социальная и экономическая интеграция Economic and social integration makes cities more attractive to people wanting to live in them and employers wanting to locate in them. This needs good architecture. We could link many more of the new jobs with new homes within the city if we tackled the stigmatising social conditions of surviving inner-city communities that fuel physical decay. A new mixed-use, mixed-function type of neighbourhood would introduce the vitality and integration on which our social survival depends. Cities do not have to be the centres of social breakdown. Change helps, not hinders cities. Экономическая и социальная интеграция делает города более привлекательными для жизни и трудоустройства людей. Это требует высокого уровня архитектуры. Если мы будем решать проблемы, связанные с негативными социальными условиями внутригородских сообществ, выживающих на грани материального разложения, то нам удастся связать большее количество новых рабочих мест с новыми домами в городе. Новый многофункциональный тип микрорайона позволит обеспечить жизнестойкость и интеграцию, от которой зависит выживание общества. Города не должны быть центрами социального распада. Изменения помогают, а вовсе не мешают городам.

Nav ||bac. K Проблемы • poverty/unemployment/job losses/skills gap  • area polarisation - alienation/disorder/anti-social behavior Nav ||bac. K Проблемы • poverty/unemployment/job losses/skills gap • area polarisation — alienation/disorder/anti-social behavior • ethnic disadvantage and concentration • vandalism and environmental degradation • community fragmentation — family breakdown and child-care problems • investment and enterprise gap • бедность/безработица/потеря работы/недостаток профессиональных знаний • поляризация – отчуждение областей/нарушение порядка/антиобщественное поведение • этнические неудобства и концентрация • вандализм и деградация общества • расслоение сообщества – разрушение семей и проблемы, связанные с охраной детства • недостаток инвестиций и проектов

Nav ||bac. K Решения в сфере дизайна • apply people-friendly social vision  • win urbanNav ||bac. K Решения в сфере дизайна • apply people-friendly social vision • win urban pioneers through design • prioritise mixed-use patterns • attract investors and businesses through imaginative design • upgrade and integrate poor neighbourhoods • применение «дружелюбного» социального подхода, • подкупать городских зачинателей при помощи дизайна • приоритет многофункциональных моделей • привлечение инвесторов и предприятий за счет творческого дизайна • улучшение положения и интеграция бедных микрорайонов

Nav ||bac. K Организационные решения • organise neighbourhood renewal  • encourage and empower local organizationsNav ||bac. K Организационные решения • organise neighbourhood renewal • encourage and empower local organizations • foster pro-youth attitudes • encourage more diverse landlords and investors • support and enhance affordable housing • support public-private initiatives • организация восстановления микрорайонов • содействие и помощь местным организациям • развитие помощи молодежи • содействие увеличению количества арендодателей и инвесторов • развитие возможностей для обеспечения людей доступным жильем • поддержка инициатив, возникающих в результате партнерства государственного и частного секторов

Nav ||bac. K Транспорт Transport already influences many of our decisions. Car use has increased twelvefoldNav ||bac. K Транспорт Transport already influences many of our decisions. Car use has increased twelvefold in fifty years, supplanting and now blocking alternatives. Traffic and congestion are major inhibitors of city recovery but also of economic expansion. We must design new ways of moving people around in larger numbers by more concentrated methods to make our streets and settlements more people friendly. Denser public transport helps both social and economic regeneration. Транспорт уже сейчас влияет на многие наши решения. Использование автомобилей увеличилось в 12 раз за последние пятьдесят лет, вытесняя, а теперь и блокируя альтернативы. Транспорт и пробки являются основными факторами, замедляющими не только процессы восстановления города, но экономического развития. Мы должны проектировать новые способы более концентрированного передвижения людей в пространстве для того, чтобы наши улицы и районы были более адаптированы для людей. Плотная сеть общественного транспорта будет способствовать социальному и экономическому восстановлению.

Nav ||bac. K Проблемы • overuse of cars and congestion  • accidents/pollution  • walkingNav ||bac. K Проблемы • overuse of cars and congestion • accidents/pollution • walking and cycle decline and danger • rail overload and disinvestment • buses slowded by traffic • чрезмерное использование автомобилей и пробки • дорожные происшествия / загрязнение • снижение количества пешеходов и велосипедистов и повышение уровня опасности для них • перегрузка железнодорожных путей и сокращение уровня инвестирования • Замедление движения автобусов из-за плотного движения на дорогах

Nav ||bac. K Решения в сфере дизайна • design and engineer integrated transport  • designNav ||bac. K Решения в сфере дизайна • design and engineer integrated transport • design buses, trams, trains to encourage riders • design pavement, cycle and bus ways to minimise traffic • design park and ride and light rail • design Home Zones with residents • design inter-city high-speed rail • проектирование и конструирование интегрированной транспортной системы • запуск автобусов, трамваев, поездов для содействия пассажирам • проектирование тротуаров, велосипедных дорожек и отдельных с целью сокращения движения на дорогах • проектирование парковок, железнодорожных линий, линий легкого наземного метро • проектирование спальных районов с постоянными жителями • Проектирование внутригородского высокоскоростного железнодорожного транспорта

Nav ||bac. K Организационные решения • organise fast, reliable buses, trams etc.  • encourage andNav ||bac. K Организационные решения • organise fast, reliable buses, trams etc. • encourage and protect walking, cycle, bus lanes • organise Home Zones • impose parking and congestion charges • prioritise elderly, families, disabled • prioritise links to poor neighbourhoods • shift bias from roads and cars • организация быстрых, надежных автобусов, трамваев и т. д. • инициатива строительства пешеходных, велосипедных дорожек, отдельных автобусных линий и в дальнейшем защита их от ликвидации • организация спальных районов • взимание платы за парковку и за заторы на дорогах • приоритет на дороге следующим группам: старшим, семьям, инвалидам • проектирование проведения транспортных систем в бедные районы • Перемещение центра притяжения от дорог и машин на аналоги

Nav ||bac. K Управление Urban governance and leadership shape the renaissance of cities. Voters can influenceNav ||bac. K Управление Urban governance and leadership shape the renaissance of cities. Voters can influence the way we do things, but people in cities are so disillusioned that barely a quarter bother to vote in local elections. In inner neighbourhoods the turnout is even lower – unless it is for a highly local issue that residents can really influence. This is partly the fault of central government for centralising power and responsibility. We need visionary leaders with a commitment to city renewal. Most people despair of influencing large systems and only feel able to change things when they are directly involved and doing something. Success depends on tackling problems in bite-sized chunks, while seeing each problem as part of a bigger picture. The key to good governance is therefore grass-roots involvement combined with strategic vision. Городское управление и лидерство обеспечивают возрождение городов. Избиратели могут повлиять на этот процесс, однако жители городов столь разочарованы, что всего лишь четверть лиц, имеющих право голоса, принимают участие в местных выборах. Во внутренних регионах эта цифра даже ниже – если только речь не идет о каком-либо сугубо местном вопросе, и в этом случае резиденты могут по-настоящему повлиять на развитие событий. В какой мере, вина за централизацию власти и ответственности лежит на центральных органов управления. Мы нуждаемся в видимых лидерах, имеющих обязательства по обновлению города. Большинство людей считают безнадежными попытки повлиять на крупные системы и чувствуют способность что-либо изменить только, когда они напрямую вовлечены в конкретную деятельность. Успех зависит от умения решать небольшие проблемы, но при этом осознавая каждую из них как часть общей картины. Таким образом, ключ к хорошему управлению – это участие в решении проблемы, в сочетании со стратегическим видением.

Nav ||bac. K Проблемы • weak political leadership/weak public participation/sense of powerlessness  • loss ofNav ||bac. K Проблемы • weak political leadership/weak public participation/sense of powerlessness • loss of urban ‘professionals’ — hands-off systems • depleted mainstream urban services — education, health, police, etc. • neglect of parks and open spaces • neglect of public realm, urban environment, vandalism, insecurity • слабое политическое лидерство/низкий уровень участия в жизни общества/ощущение неспособности влиять, недостатка власти • недостаток городских «профессионалов» — автоматических систем • истощение базовых городских систем – образования, здравоохранения, полиции и т. д. • заброшенность парков и открытых пространств • заброшенность общественной сферы, городской среды, вандализм, отсутствие безопасности

Nav ||bac. K Решения в сфере дизайна • create master plans for inner neighbourhoods and estatesNav ||bac. K Решения в сфере дизайна • create master plans for inner neighbourhoods and estates • maximise informal contact and control through people-focused design • involve public in design decisions • create landmark buildings and spaces • redesign streets and open spaces • develop new regeneration skills • focus on quality • создание генеральных планов для внутренних районов и территорий • возрастание неформальных контактов и дизайн взаимоконтроля внутри сообщества • вовлечение общественности в принятие дизайнерских решений • создание достопримечательностей и примечательных областей • реконструкция улиц и открытых пространств • развитие навыков возрождения города • фокусировка внимания на качестве

Nav ||bac. K Организационные решения • link with designers on long-term maintenance  • support regionalNav ||bac. K Организационные решения • link with designers on long-term maintenance • support regional and city wide structures • experiment with town centre and neighbourhood management • institute warden and super-caretaking schemes • establish urban regeneration and housing companies • reduce area polarisation and racial separation • формирование долгосрочных отношений с дизайнерами (разработчиками, проектировщиками) • поддержка региональных и городских образований • проведение экспериментов в управлении городским центром и районами • установление систем наблюдения и охраны имущества • образование компаний, занимающихся восстановлением городов и жилищным строительством • сокращение поляризации пространства и расовой сегрегации

Nav ||bac. K Окружающая среда Environmental pressures are growing. Our rapid urbanisation and dispersal into theNav ||bac. K Окружающая среда Environmental pressures are growing. Our rapid urbanisation and dispersal into the suburban hinterland has broken the traditional link between conserving the land supporting human development. The threat is growing rapidly. Modern urban living causes far worse environmental damage than more traditional settlements because it consumes more, wastes more and re-uses less. We cannot carry on as we are^ accessible land will run out, and pollution of the air, the water and the land will overwhelm progress. It is better to stop before it is too late. Давление на окружающую среду возрастает. Такие факторы как быстрые темпы роста городов и формирование мегаполисов, за счет строительства в пригородах разорвали традиционную связь между сохранением земли и развитием человека. Угроза растет крайне быстро. Современная городская жизнь наносит гораздо более серьезный ущерб окружающей среде , чем более традиционные поселения, потому как она больше потребляет, больше тратит и меньше практикует повторное использование. Мы не можем продолжать следовать тем же практикам поведения, поскольку доступная земля закончится, а загрязнение воздуха и воды будет тормозить прогресс. Лучше остановиться до того, как стало слишком поздно.

Nav ||bac. K Проблемы • unmeasured impact and hidden costs of development  • inadequate recyclingNav ||bac. K Проблемы • unmeasured impact and hidden costs of development • inadequate recycling of waste and rubbish • energy inefficiency and overuse — pollution of air/ground/water • greenhouse gas emissions & global warming • loss of greenery, trees and land • неизмеримое влияние и скрытые последствия строительства • неправильная переработка отходов и мусора • Недостаток и чрезмерное использование энергии – загрязнение воздуха/земли/воды • выделение газов, вызывающих парниковый эффект и глобальное потепление • сокращение количества растений, деревьев и земли

Nav ||bac. K Решения в сфере дизайна • enhance open space, pocket perks,  greenery Nav ||bac. K Решения в сфере дизайна • enhance open space, pocket perks, greenery • create green corridors and plant trees • design balconies, patios, gardens, squares • reclaim canal and riverside pathways • engineer lightest environmental impact • design with minimum energy waste • design recycling systems • redesign old buildings and old infrastructure • увеличение открытых пространств, увеличение насаждений, растительности • создание зеленых зон, посадка деревьев • проектирование балконов, патио (открытых внутренних дворов), садов, площадей • функциональная перепроектировка каналов и набережных • снижение негативного воздействия строительства на окружающую среду • проектирование с минимальными затратами энергии • проектирование различных систем повторного использования • реконструкция старых зданий и старой инфраструктуры

Nav ||bac. K Организационные решения • protect environment at micro and macro level  • reprioritiseNav ||bac. K Организационные решения • protect environment at micro and macro level • reprioritise and protect green area and parks • care for streets and open spaces — human presence • plant along streets and in a small spaces • Recycle waste — at least 50 per cent • control pollution and air quality • encourage small-scale action • защита окружающей среды на микро и макро уровнях • приоритетность защиты зеленой и парковой зон • забота об улицах и открытых пространствах – присутствие людей • насаждения вдоль улиц и на небольших пространствах • повторное использование отходов – по крайней мере, 50% • контроль над уровнем загрязнения и качеством воздуха • поощрение деятельности малых объединений

Nav ||bac. K ЦЕННОСТИ 38 Nav ||bac. K ЦЕННОСТИ

Nav ||bac. K Future cities By the end of the next generation,  most of theNav ||bac. K Future cities By the end of the next generation, most of the population of the world will be living in cities. They can be run efficiently, inclusively, compactly and sustainably, as Curitiba, a Third-World city with explosive growth, shows. Making cities sustainable means making them more compact, more cohesive and more alluring than today – less damaging to the globe’s pressured environment, healing the stark divisions that characterize today’s cities. Helping people to feel that they have a voice in making their cities work will relieve the sense of powerlessness that often makes city dwellers seek simpler, more peaceful environments. К концу следующего поколения, большая часть населения планеты будет проживать в городах. Они могут работать эффективно, включенно, компактно и устойчиво, как Куритиба, город третьего мира со взрывным ростом. Сделать город sustainable означает сделать его более компактным, более сплоченным и более заманчивым, чем сегодня — менее вредным для планеты в плане давления на окружающую среду, исцелить резкие отделы, которые характеризуют сегодняшнее города. Помочь людям почувствовать, что они имеют право голоса при попытке заставить свои города работать, избавить от чувства беспомощности, которое часто делает горожан искать более простую, более мирную среду.

Nav ||bac. K Compact - компактный Cities are about sharing spaces for a collective purpose. GoodNav ||bac. K Compact — компактный Cities are about sharing spaces for a collective purpose. Good architecture helps us to order these shared spaces, to manage them in partnership with the people who use them. Compact cities are at the opposite pole from urban sprawl, where new homes are scattered on open land away from the connecting points of society. A compact city therefore works on four axes: — Creating a vibrant, dense centre; — revitalising inner neighbourhoods; — organising accessible public transport across the city; — protecting and enhancing the environment. Города это совместное использование пространств для коллективной цели. Хорошая архитектура помогает нам распоряжаться этими общими пространствами, управлять ими в партнерстве с людьми, которые используют их. Компактные города находятся на противоположном полюсе от городского разрастания, где новые дома разбросаны на открытых землях вдали от пунктов подключения к обществу. Компактный город следовательно работает по четырем направлениям: • Создание динамичного, плотного центра; • активизация внутренних кварталов (гетто); • организация доступного общественного транспорта по всему городу; • охрана и улучшение состояния окружающей среды.

Nav ||bac. K Cohesive - сплоченный The four axes of cohesive cities are therefore: - StimulatingNav ||bac. K Cohesive — сплоченный The four axes of cohesive cities are therefore: — Stimulating the local economy by improving skills and jobs – this requires links to the centre; — a strong voice for residents and control over local conditions; — equal public services for all, including neighbourhood management; — physical and environmental care, giving confidence to potential and existing residents. Четыре направления сплоченного города следующие: • стимулирования местной экономики за счет совершенствования навыков и рабочих мест — это требует связи с центром; • сильный голос жителей и контроль над местными условиями; • равные государственные услуги для всех, включая местное самоуправление; • охрана окружающей среды, оказание доверия потенциальным и существующим жителям.

Nav ||bac. K Future cities On our crowded planet, in our green island, most of usNav ||bac. K Future cities On our crowded planet, in our green island, most of us depend on cities. We can only make them work if we counter the fragmentation of the post-industrial age. Noise, congestion and aggression make people fear cities. Design, management, education, support and leadership are the counterweights in a populous, competitive, multiracial and highly-developed world. The changes sweeping across societies in the developed and developing world are played out most powerfully in cities. For cities not only concentrate problems but also solutions – the vital role of citizens. Because of this, cities hold the key to our common future. На нашей переполненной планете, на нашем зеленом острове, большинство из нас зависит от городов. Мы можем сделать их рабочими, только если сможем противостоять раздробленности пост-индустриальной эпохи. Шум, заторы и агрессия заставляют людей бояться городов. Проектирование, управление, образование, поддержка и руководство являются противовесами в густонаселенном, конкурентном, многорасовом и высоко-развитом мире. Радикальные изменения общества в развитых и развивающихся странах играют наиболее мощно в городах. В городах сосредоточена не только проблемы, но и решения — жизненно важная роль граждан. Из-за этого города это ключ к нашему общему будущему.

Nav ||bac. K КОНКРЕТНЫЕ МЕРЫ 43 Nav ||bac. K КОНКРЕТНЫЕ МЕРЫ

Nav ||bac. K Повторное использование старых зданий 1. Organise design competitions for restoring,  adapting, convertingNav ||bac. K Повторное использование старых зданий 1. Organise design competitions for restoring, adapting, converting and reusing older inner neighbourhoods and streets 2. Create local ‘master of action plans’ with residents for renewal of decayed neighbourhoods and estates 3. Encourage new ideas about street activity to enhance attraction of inner neighbourhoods (e. g. home zones, tree planting) 4. Develop new uses for old buildings 5. Maximise infill sites for innovative, blended new buildings 6. Give incentives for re-use rather than demolition 1. организация дизайнерских конкурсов по восстановлению, преобразованию, повторному использованию приспособлению для новых целей использования старых внутренних микрорайонов и улиц 2. формирование местных рабочих групп, с привлечением постоянных жителей районов для восстановления разрушенных микрорайонов и участков 3. поддержка новых идей, касающихся деятельности по развитию улицы для привлечения внимания к внутренним микрорайонам (например, строительство спальных районов, посадка деревьев) 4. развитие возможностей для нового использования старых строений 5. строительство новых зданий в уже застроенных районах (достройка), гармонично вписывающихся в городской ландшафт 6. большее поощрение повторного использования, чем разрушения

Nav ||bac. K Восстановление и реконструкция устаревшей инфраструктуры 1. Preserve and extend coherent street pattern –Nav ||bac. K Восстановление и реконструкция устаревшей инфраструктуры 1. Preserve and extend coherent street pattern – create small manageable open areas as part of street pattern 2. Support innovative design, new ideas for ‘remaking’ places 3. Create bus links, cycle lanes, pedestrian routes to link up decaying inner neighbourhoods 4. Protect and restore local landmarks – parks, libraries, churches – re-use for new activities 5. Plant trees, create small green spaces 6. Re-engage community activists, support voluntary activity, neighbourhood wardens 1. развитие и модернизация связанной структур улицы – создание небольших управляемых областей, как части уличной структур 2. содействие развитию инновационного дизайна, новых идей для «переделывания» пространства 3. создание автобусных маршрутов, велосипедных дорожек, пешеходных тротуаров для соединения разрушающихся внутренних микрорайонов 4. защита и восстановление местных достопримечательностей – парков, библиотек, церквей – повторное использование для новых видов деятельности 5. посадка деревьев, создание небольших зеленых зон 6. вовлечение активистов сообщества, поддержка волонтерской деятельности, содействие неформальным лидерам микрорайонов

Nav ||bac. K Free-up land uses 1. De-zone and mix uses 2. Encourage urban pioneers withNav ||bac. K Free-up land uses 1. De-zone and mix uses 2. Encourage urban pioneers with strong incentives for restoration – urban ‘home steading’ – urban self-build 3. Support social entrepreneurs with ‘community chest’ of small grants for innovation 4. Provide incentives for using small infill sites 5. Remove blight, clean up land, enforce the sequential approach 6. Enforce nuisance orders on empty property and land 1. сокращение используемых территорий и использование возможностей многофункционального использования 2. активное стимулирование реконструкции – застройка городских земельных участков – городское строительство для себя 3. поддержка общественных инициативных лидеров средствами из фонда сообщества для стимулирования инновационной деятельности 4. стимулирование использования для строительства небольших недостроенных территорий 5. удаление бактерий, очистка почвы, стимулирование последовательного подхода 6. контроль над незаконным приобретением собственности и земли

Nav ||bac. K Как работает  самоуправление в микрорайонах Neighbourhood manager High status Budget Control overNav ||bac. K Как работает самоуправление в микрорайонах Neighbourhood manager High status Budget Control over neighbourhood conditions co-ordination of services Community liaison Hands-on responsibility Neighbourhood office Organisational base Delivery of core services Information and access point for local and external liaison Neighbourhood team Dedicated to defined local area Prioritising security Tackling basic conditions Building community support and involvement Organising local staff to cover basic services Providing core, multiple links Hands-on street presence Управляющий в микрорайоне Высокий статус Бюджет Контроль над условиями в микрорайоне, координирование деятельности Связь с сообществом Практическая ответственность Представительство в микрорайоне Организационная база Предоставление базовых услуг Место информационного доступа для развития внутренних и внешних связей Команда в микрорайоне Реализует свою деятельность в определенной местной сфере Приоритет безопасности Обеспечение базовых условий Формирование поддержки сообществу и обеспечение вовлеченности последнего в деятельность Организация штата для предоставления базовых услуг Обеспечение взаимодействия Присутствие на улицах Что может предоставлять самоуправление в микрорайонах

Nav ||bac. K Что может предоставлять самоуправление в микрорайонах Core services Housing management (where renting fromNav ||bac. K Что может предоставлять самоуправление в микрорайонах Core services Housing management (where renting from social landlords) Repair and street conditions Super-caretaking and environmental services Warden, concierge and security services Nuisance control Co-operation with other public service Police Health Education Training and job links Community provision Ключевая деятельность Обеспечение жилье (в частности, через арендодателей) Ремонт и модернизация Различная помощь и деятельность, связанная с защитой окружающей среды Охрана, консьерж услуги, обеспечение безопасности Контроль над случаями нарушения общественного порядка Кооперация с другими общественными организациями Полиция Органы здравоохранения Образовательные учреждения Организации о повышению квалификацию и найму персонала Учреждения, обеспечивающие сообщество продовольствием Что может предоставлять самоуправление в микрорайонах

Nav ||bac. K Основные направления деятельности,  организованные на местном уровне Major public welfare services -Nav ||bac. K Основные направления деятельности, организованные на местном уровне Major public welfare services — school/higher and further education — Policing — Social services — elderly/community care/mental health — Warden services — Childcare/nurseries/family centres — Health — Social security/income support — Job centres/employment Leisure and amenities — Libraries — Youth service — Sports facilities — Community centers Housing — Rent account and investment and housing benefit — Access, allocation, advice, homelessness — Repair and maintenance — Tenancy liaison Основные общественные услуги школьное / высшее и дополнительное образование полиция система социального обеспечения забота о старших/о сообществе/об умственном здоровье охрана забота о детях/детские дошкольные учреждения/семейные центры здравоохранение социальная защита / пособия малоимущим центры по трудоустройству / центры занятости Досуг и развлечения библиотеки молодежные организации спортивные учреждения местные клубы (центры организации досуга в микрорайоне) Обеспечение жильем аренда жилья, инвестиции, строительство обеспечение доступа к жилью, распределение жилья, консультирование, помощь бездомным ремонт и уход за зданиями предоставление контактов арендодателей Основные направления деятельности, организованные на локальном уровне

Nav ||bac. K Основные направления деятельности,  организованные на местном уровне Special responsibilities - Crime preventionNav ||bac. K Основные направления деятельности, организованные на местном уровне Special responsibilities — Crime prevention — Partnerships — Business liaison — General well-being of area — Promotion of local interests — Neighbourhood/community/youth development — Training Security — Direct police role — Warden/concierge/super-caretaking — Private/security contracts Environmental — Street cleaning — Refuse collection — Nuisance control — Repair and maintenance of public spaces — Parks, playgrounds and planting Особые обязательства Предотвращение преступности Сотрудничество Взаимодействие с бизнесом Общее процветание района Продвижение интересов сообщества Развитие соседских отношений/сообщества/помощь молодежи Обучение Обеспечение безопасности Базовые функции полиции охрана / консьерж услуги e/ обеспечение безопасности Личная безопасность/контракты по обеспечению безопасности Деятельность, связанная с окружающей средой Уборка улиц Сбор мусора Предотвращение действий, наносящих урон окружающей среде Ремонт и уход общественных мест Парки, спортивные площадки, озеленение

Nav ||bac. K Особые национальные программы,  нацеленные на районное и региональное развитие Regeneration Programmes –Nav ||bac. K Особые национальные программы, нацеленные на районное и региональное развитие Regeneration Programmes – single regeneration budget Zone initiatives Additional funding – National Lottery Targeted area initiatives – Sure Start, New Deal for Communities Программы восстановления – единый бюджет на восстановление Зоны инициативы Дополнительное финансирование – Национальная Лотерея Целевые зоны инициативы – Уверенный Старт, Новая помощь сообществам

Nav ||bac. K Адаптация правил планирования Does not work Using low density as quality guarantee RestrictingNav ||bac. K Адаптация правил планирования Does not work Using low density as quality guarantee Restricting mix of uses Hampering change of uses Zoning – jobs versus homes or leisure Over generous road provision Over-provision of car parking Over wide road junctions Numerical rules rigidly applied on density, height, space , conversions etc. Failure to adapt to new household shapes Outdated development plans Не работает Низкий уровень концентрации как гарантия качества Ограничение многофункционального использования Препятствие изменению функционального назначения Зонирование – работа vs жилые дома или досуг Чрезмерные инвестиции в строительство автомобильных дорог Чрезмерные инвестиции в строительство автомобильных парковок Чрезмерно широкое объединение дорог Многочисленные правила, строго применяемые к плотности застройки, высоте, занимаемому пространству, изменениям и т. д. Неудачи попыток адаптации новых очертаний зданий Устаревшие несовременные планы развития строительства Адаптация правил планирования

Nav ||bac. K Адаптация правил планирования Could work Higher general density Flexible zoning Easier system forNav ||bac. K Адаптация правил планирования Could work Higher general density Flexible zoning Easier system for change of use Maximum encouragement to conversions and subdivisions Limited car space and maximum cycle/pedestrian space Transport planning integrated Greater use of planning and design experts Flexible, evolving development plans Support of organic change Maximum use of spaces – attics, semi-basements, and cellars Может работать Более высокий уровень концентрации Гибкое районирование Упрощенная система смены способа использования Максимальное содействие реструктуризации и делению Ограниченное пространство для автомобилей и максимальное пространство для велосипедистов и пешеходов Интегрированное транспортное планирование Активное привлечение экспертов в области планирования и дизайна Гибкие и подробные планы развития Стимулирование естественных изменений Максимальное использование пространства – мансард, цокольных этажей и подвальных помещений

Nav ||bac. K ПОЗИТИВНЫЕ ПРИМЕРЫ 54 Nav ||bac. K ПОЗИТИВНЫЕ ПРИМЕРЫ

Nav ||bac. K Барселона 55 Nav ||bac. K Барселона

Nav ||bac. K Страсбург 56 Nav ||bac. K Страсбург

Nav ||bac. K Копенгаген В 1962 году власти Копенгагена,  столицы Дании, приняли решение сделать пешеходнойNav ||bac. K Копенгаген В 1962 году власти Копенгагена, столицы Дании, приняли решение сделать пешеходной главную торговую улицу города Stroget. Их целью было контролировать движение и сделать центр города более привлекательным для жителей. Идея заключалась в том, что если ограничить движение в главном коммерческом центре, улучшить общественный транспорт и проложить велосипедные дорожки, то люди будут ездить в центр на автомобиле только по большой необходимости. Сперва люди возмутились: «Мы датчане, а не итальянцы – у нас нет культуры уличных кафе» . Но вскоре новая политика стала популярной и коммерчески привлекательной.

Nav ||bac. K Копенгаген 58 Nav ||bac. K Копенгаген

Nav ||bac. K Куритиба 59 Nav ||bac. K Куритиба

Nav ||bac. K Бильбао 60 Nav ||bac. K Бильбао