Скачать презентацию ПРЕДМЕТ ФРАЗЕОЛОГИИ КАК НАУЧНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ПЛАН 1 Скачать презентацию ПРЕДМЕТ ФРАЗЕОЛОГИИ КАК НАУЧНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ПЛАН 1

Фразеология. Предмет фразеологии как научной дисциплины.ppt

  • Количество слайдов: 13

ПРЕДМЕТ ФРАЗЕОЛОГИИ КАК НАУЧНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ ПРЕДМЕТ ФРАЗЕОЛОГИИ КАК НАУЧНОЙ ДИСЦИПЛИНЫ

ПЛАН: 1. 2. 3. 4. Дефиниция термина фразеология. Понятие о фразеологической единице (ФЕ). Принципы ПЛАН: 1. 2. 3. 4. Дефиниция термина фразеология. Понятие о фразеологической единице (ФЕ). Принципы изучения ФЕ. Актуальность исследования ФЕ. Основные аспекты.

ЛИТЕРАТУРА: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы ЛИТЕРАТУРА: 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Архангельский В. Л. Устойчивые фразы в современном русском языке: Основы теории устойчивых фраз и проблемы общей фразеологии. – Ростов Н/Д; 1964 Баранов А. Н. , Добровольский Д. О. Аспекты теории фразеологии. – М, 2008 Бирих А. К. , Мокиенко В. М. , Степанова Л. И. Русская фразеология: Историко-этимологический словарь. /Под ред. В. М. Мокиенко. – М, 2007 (Используется сокращенное наименование РФ) Большой фразеологический словарь русского языка. Значение. Употребление. Культурологический комментарий. / Отв. ред. В. Н. Телия – М, 2006 Виноградов В. В. Об основных типах фразеологических единиц в русском языке//Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М, 1977 Виноградов В. В. Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины// Виноградов В. В. Лексикология и лексикография: Избранные труды. – М, 1977 Телия В. Н. Русская фразеология: Семантический, прагматический и лингвокультурологический аспекты. – М, 1996 Фразеология в контексте культуры. / Под ред. В. Н. Телия. – М, 1999

Термин фразеология восходит и греческим терминам phrasis – «выражение, оборот речи» и logos – Термин фразеология восходит и греческим терминам phrasis – «выражение, оборот речи» и logos – «наука»

ТЕРМИН ФРАЗЕОЛОГИЯ ИМЕЕТ 3 ОСНОВНЫХ ЗНАЧЕНИЯ: 1. 2. 3. совокупность устойчивых оборотов, свойственных тому ТЕРМИН ФРАЗЕОЛОГИЯ ИМЕЕТ 3 ОСНОВНЫХ ЗНАЧЕНИЯ: 1. 2. 3. совокупность устойчивых оборотов, свойственных тому или иному национальному языку (используются составные термины русская фразеология, английская фразеология или фразеология русского языка, фразеология английского языка и т. п. ); в этом значении термин фразеология синонимичен терминам фразеологический состав, фразеологический фонд языка; научная дисциплина, исследующая устойчивые обороты (сочетания) слов; устойчивые сочетания слов, свойственные стилю писателя, поэта, заимствуемые автором произведений из системы языка или получившие употребительность благодаря данному поэту, писателю (исследуются поэтическая фразеология А. С. Пушкина, фразеология произведений М. Е. Салтыкова-Щедрина и т. п. )

Фундамент фразеологии как научной дисциплины был заложен благодаря работам швейцарского лингвиста Шарля Балли (18651947) Фундамент фразеологии как научной дисциплины был заложен благодаря работам швейцарского лингвиста Шарля Балли (18651947) «Очерки стилистики» , «Французская стилистика» (1905, 1909) и академика Виктора Владимировича Виноградова (1894/95 -1969, СССР). Его статьи «Основные понятия русской фразеологии как лингвистической дисциплины» (1946), «Об основных типах фразеологических единиц в русском языке» (1947) стали импульсом к исследованию фразеологического фонда русского языка и других языков; многоаспектному развитию теории фразеологии.

Получили признание работы по фразеологии московских исследователей Е. И. Дибровой, М. В. Панова, Ю. Получили признание работы по фразеологии московских исследователей Е. И. Дибровой, М. В. Панова, Ю. П. Солодуба, Н. М. Шанского, В. Н. Телия, Д. Н. Шмелёва; представителей Новгородской фразеологической школы В. П. Жукова, А. В. Жукова (г. Великий Новгород), петербургских фразеологов А. М. Бабкина, А. И. Молоткова, В. М. Мокиенко, представителей Ростовской фразеологической школы В. Л. Архангельского, Ю. А. Гвоздарёва (их научная деятельность связана с Ростовским педагогическим институтом и Ростовским государственным университетом) и др.

Основной объект фразеологической науки – устойчивые сочетания слов. Данные структуры определяются при помощи разных Основной объект фразеологической науки – устойчивые сочетания слов. Данные структуры определяются при помощи разных терминов: устойчивые сочетания слов и устойчивые обороты; фразеологические единицы и фразеологизмы; идиомы.

Фразеологические единицы можно определить как устойчивые сочетания двух и более слов, не создаваемые в Фразеологические единицы можно определить как устойчивые сочетания двух и более слов, не создаваемые в речи, а воспроизводимые по традиции, характеризующиеся семантической целостностью, полным или частичным переосмыслением.

Учитывая различия в грамматической организации ФЕ, их делят (вслед за В. Л. Архангельским) на Учитывая различия в грамматической организации ФЕ, их делят (вслед за В. Л. Архангельским) на фраземы и устойчивые фразы. Фраземы – это устойчивые обороты непредикативной структуры; использующие модели (схемы) словосочетаний с подчинительной связью. Устойчивые фразы – ФЕ предикативной структуры, и имеющие модели (схемы) предложений: Мы пахали – «Ирон. О тех, кто приписывает себе результаты чужого труда» (РФ 2007: 518)

В качестве компонентов ФЕ используются слова; лексические компоненты сочетаются в составе ФЕ по моделям В качестве компонентов ФЕ используются слова; лексические компоненты сочетаются в составе ФЕ по моделям (схемам) синтаксических конструкций. Слова – компоненты и синтаксические модели в составе ФЕ подвергаются различным семантическим и формальным преобразованиям. Это определяет основные принципы анализа ФЕ в современной науке: сопоставление лексических компонентов ФЕ; фразеологизмов в целом со словами как элементами лексико-семантической системы языка; выявление общих признаков компонентов ФЕ и слов; установление различий между ними; определение парадигматических отношений и синтагматических связей ФЕ как семантически целостных единиц языка с единицами лексики; установление сходства и различий между фразеологизмами – единицами языка (воспроизводимыми по традиции) – и собственно синтаксическими структурами – свободными сочетаниями слов, создаваемыми в речи по продуктивным синтаксическим моделям с использованием больших групп слов, выбор которых осуществляется в зависимости от рассматриваемой в тексте ситуации.

Для современной науки и практики преподавания языка актуальны такие направления исследования ФЕ: 1. определение Для современной науки и практики преподавания языка актуальны такие направления исследования ФЕ: 1. определение категориальных признаков ФЕ, уточнение их свойства, объема фразеологии, типология ФЕ; 2. исследование семантики ФЕ – структуры значений в целом и знаменательности слов-компонентов; рассмотрение системных отношений ФЕ как значимых единиц – эпидигматических связей (семантической деривации при многозначности ФЕ); парадигматических отношений (синонимических, антонимических, паронимических, гинонимических, омонимических) и синтагматических связей (сочетаемости); 3. социолингвистический анализ фразеологизмов – дифференциация ФЕ по сфере употребления – общеупотребительные фразеологизмы и ограниченного применения (диалектизмы, жаргонизмы, просторечные обороты; узкоспециальные составные термины), с учетом закрепленности за определенным функциональным стилем литературного языка или отсутствие такой закрепленности (ФЕ разговорной окраски – книжная фразеология – ФЕ нейтральные по употреблению); разграничение активного фонда и ФЕ пассивного состава (устаревших и неологизмов), дифференциация ФЕ по происхождению (деление их на исконно русские и заимствованные); 4. рассмотрение способов образования фразеологизмов, типология деривационных баз;

5. 6. 7. 8. 9. когнитивный анализ ФЕ – с учетом сведений о структуре 5. 6. 7. 8. 9. когнитивный анализ ФЕ – с учетом сведений о структуре знаний, организация познавательной деятельности человека; лингвокультурологический анализ фразеологизмов – установление «культурно-национальной мотивированности самого отбора образов, лежащих в основании значения фразеологизмов-идиом» , «стереотипности, символичности, эталонизированности образного основания фразеологизмов» (Телия 1996: 258, 250); определение специфики норм употребления ФЕ – воспроизведения их семантики, внешней формы; организации синтагматических связей в тексте; анализ этимологии ФЕ – с учетом экстралингвистических данных; на основе семантических моделей, действующих в лексике, фразеологии, при употреблении национального языка в разных сферах; обобщение результатов разных видов анализа ФЕ в толковых словарях и фразеологических; идеографических, ориентированных на культурологический комментарий, описание норм применения слов и фразеологизмов.