Пантелеймон Куліш Підготували: студенти ПР-64 Пятаченко Сергій Сіренко

Описание презентации Пантелеймон Куліш Підготували: студенти ПР-64 Пятаченко Сергій Сіренко по слайдам

 Пантелеймон Куліш Підготували: студенти ПР-64 Пятаченко Сергій Сіренко Анастасія Тарасенко Руслан Пантелеймон Куліш Підготували: студенти ПР-64 Пятаченко Сергій Сіренко Анастасія Тарасенко Руслан

„ Блаженніший той,  хто світ розсудком возлюбив, Хто в серці почуття героївські голубить„ Блаженніший той, хто світ розсудком возлюбив, Хто в серці почуття героївські голубить І розумом своїм увесь оддався їм. “ Пантелеймон Куліш

 •  « Куліш – перворядна зірка в нашому письменстві, великий знавець української • « Куліш – перворядна зірка в нашому письменстві, великий знавець української мові, а притім добрий знавець язиків і літератур європейських народів» Іван Франко «Панько Куліш — це обдарована особа, неповторна і трагічна, навіть трагікомічна, народник без народу, елітист без еліти, літератор без літератури, політик без політичного діяння» Юрій Шерех

 • Пантелеймон Куліш (1819 -1897) — український письменник, фольклорист,  етнограф,  мовознавець, • Пантелеймон Куліш (1819 -1897) — український письменник, фольклорист, етнограф, мовознавець, перекладач, критик, редактор, видавець.

Що ж до ідеального революціонера-г ромадянина, то більшого за Панька Куліша не знайти. Що ж до ідеального революціонера-г ромадянина, то більшого за Панька Куліша не знайти. Здається, тільки він один маячить світлою плямою з темного українського минулого. Тільки його можна вважати за справжнього європейця, за ту людину, яка наблизилась до типу західного інтелігента

Біблію в перекладі Куліша, Пулюя та Нечуя-Левицького перевидавали у 1912 (Відень),  1921 іБіблію в перекладі Куліша, Пулюя та Нечуя-Левицького перевидавали у 1912 (Відень), 1921 і 1930 (Берлін), 1947 (Нью-Йорк, Лондон) роках. На теренах України Кулішевий переклад вперше був виданий лише у 2000 (Київ).

Кулішівка     Кулішівка

ДЯКУЄМО ЗА УВАГУ!!! ДЯКУЄМО ЗА УВАГУ!!!