ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Кафедра ИПК СГТУ 2015

Скачать презентацию ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Кафедра ИПК СГТУ 2015 Скачать презентацию ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Кафедра ИПК СГТУ 2015

osobennosti_nauchno-tehnicheskih_tekstov.pptx

  • Размер: 88.8 Кб
  • Автор:
  • Количество слайдов: 13

Описание презентации ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Кафедра ИПК СГТУ 2015 по слайдам

ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Кафедра ИПК СГТУ 2015    ОСОБЕННОСТИ НАУЧНО-ТЕХНИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ Кафедра ИПК СГТУ

КАКИЕ ТЕКСТЫ ОТНОСЯТСЯ?  Научные статьи Монографии Технические описания КАКИЕ ТЕКСТЫ ОТНОСЯТСЯ? Научные статьи Монографии Технические описания

 Адресат: специалист (медик, математик и т. п. ) Источник: автор как представитель специалистов Адресат: специалист (медик, математик и т. п. ) Источник: автор как представитель специалистов в определенной области знаний

ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО ТЕКСТА 1.  Семантика подлежащего. В качестве подлежащего используется существительное или средстваОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО ТЕКСТА 1. Семантика подлежащего. В качестве подлежащего используется существительное или средства вторичной номинации ( личные и указательные местоимения , наречия ), указывающие на такое существительное, изредка автор-субъект обнаруживает себя в ритуальной форме объективированного ≪ мы ≫.

ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО ТЕКСТА 2. Разнообразные средства выражения пассивности по отношению к формальному подлежащему: ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО ТЕКСТА 2. Разнообразные средства выражения пассивности по отношению к формальному подлежащему: специальные глагольные залоговые формы (пассив), глагольные конструкции с пассивным значением, безличные и неопределенно-личные предложения.

ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО ТЕКСТА 3. Преобладание настоящего времени глагола ,  представляющего собой абсолютное настоящее,ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО ТЕКСТА 3. Преобладание настоящего времени глагола , представляющего собой абсолютное настоящее, так называемый praesens generellis. 4. Обилие сложных слов и слов с абстрактным значением. 5. Номинативность текста

ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКОГО СОСТАВА НАУЧНОГО ТЕКСТА 6. Термины Общенаучный слой терминологии / лексика общенаучного описания:ОСОБЕННОСТИ ЛЕКСИЧЕСКОГО СОСТАВА НАУЧНОГО ТЕКСТА 6. Термины Общенаучный слой терминологии / лексика общенаучного описания: 1. лишена эмоциональной окраски; 2. ее можно отнести к нейтральному варианту современной письменной литературной нормы; 3. в ней широко развита синонимия, причем синонимы, как правило, стилистически равноправны.

ОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО ТЕКСТА 7. Повышенный уровень плотности когнитивной информации:  • Сокращения (специальные терминологическиеОСОБЕННОСТИ НАУЧНОГО ТЕКСТА 7. Повышенный уровень плотности когнитивной информации: • Сокращения (специальные терминологические сокращения и общеязыковые); • Графические средства (скобки, двоеточия, запятые); • Богатый арсенал условных обозначений( схемы, формулы). 8. Максимальная сложность и разнообразие синтаксических структур

ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ НАУЧНОГО ТЕКСТА Модальность Интернациональные средства эмоциональной научной дискуссии ЭМОЦИОНАЛЬНОСТЬ НАУЧНОГО ТЕКСТА Модальность Интернациональные средства эмоциональной научной дискуссии

СРЕДСТВА СЕМАНТИЧЕСКОЙ И ФОРМАЛЬНОЙ КОГЕЗИИ Максимальное количество Средства формальной когезии:  наречия, указательные иСРЕДСТВА СЕМАНТИЧЕСКОЙ И ФОРМАЛЬНОЙ КОГЕЗИИ Максимальное количество Средства формальной когезии: наречия, указательные и личные местоимения, союзы…

КОММУНИКАТИВНОЕ ЗАДАНИЕ Сообщение новых сведений в данной области знаний. Причем это новое базируется наКОММУНИКАТИВНОЕ ЗАДАНИЕ Сообщение новых сведений в данной области знаний. Причем это новое базируется на значительном объеме известного — известного, конечно, не любому читателю, а только специалисту. Уровень базовой компетентности, общей для источника и реципиента, очень высок.

ВЫВОДЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКА Средства обеспечивающие объективность, логичность и компактность изложения.  Ведущая единица переводаВЫВОДЫ ДЛЯ ПЕРЕВОДЧИКА Средства обеспечивающие объективность, логичность и компактность изложения. Ведущая единица перевода – слово, для сложных слов – морфема. Вид соответствий – однозначный эквивалент, реже — вариантное соответствие с равноправной вариативностью

СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ! СПАСИБО ЗА ВНИМАНИЕ!

Зарегистрируйтесь, чтобы просмотреть полный документ!
РЕГИСТРАЦИЯ