NEWS
Caught on camera: Obama’s missile remarks to Medvedev • It was meant to be a private chat on the sidelines of the Seoul nuclear security summit. • But when Barack Obama told Dmitry Medvedev he would have “more flexibility” on difficult issues like missile defence after the US election, TV cameras were rolling. • As he leaned towards his Russian counterpart, the US President was overhead saying: “This is my last election … After my election I will have more flexibility. ” • “I understand your message about space, ” replied Medvedev, who will hand over Russia’s presidency to Vladimir Putin in May. “I will transmit this information to Vladimir. ” • The US leader has defended his comments, ahead of the November poll, insisting they reflect a political reality that “everybody understands. ” • Obama’s Republican rivals back home however have expressed alarm, amid claims he is too open to concessions to Russia.
Медведев Обаме: я всё передам Владимиру • Барак Обама пообещал Дмитрию Медведеву проявить большую гибкость в вопросах противоракетной обороны после выборов американского президента в ноябре 2012 года. Журналистам удалось записать часть разговора двух политиков на конференции по ядерной безопасности в Сеуле. • Обама: Относительно всех этих вопросов, особенно противоракетной обороны, можно найти решение, но очень важно, чтобы он дал мне пространство для маневра. • Медведев: Да, я понимаю. Я понимаю, что вы хотите сказать о пространстве. Пространство для вас? • Обама: Это мои последние выборы. И после выборов у меня будет больше возможности проявить гибкость. • Медведев: Я понимаю. Я передам эту информацию Владимиру. • Записать частную беседу российского и американского президентов журналистам удалось благодаря тому, что колонки, передающие звук из зала, где должна была начаться прессконференция включились раньше ее начала. Между тем, официально США по-прежнему заявляют, что не собираются отступать от намеченных планов ПРО, и разместят ее элементы не только в Европе, но еще в Азии и на Ближнем Востоке.
EU-Ukraine edge close to free trade deal • • • European companies could be looking forward to a boost in business with Ukraine after Kiev and Brussels moved a step closer to a free trade deal. They have now initialled the much-delayed Association Agreement but the European Union has made it clear a number of conditions are attached to the actual signing of it. Brussels wants to avoid Kiev turning further towards Moscow, especially since its president, Viktor Yanukovych, is perceived as pro-Russian. For Ukraine’s deputy Prime Minister Valery Khoroshkovsky the accord is about: “the path which we have defined with our partners in all its areas of focus. ” He said the association agreement including the free trade deal was also about Ukraine’s ability to obtain macro-economic, financial and other aid. The deal should have been signed last year but was delayed after former premier, Yulia Tymoshenko was jailed on abuse of office charges. Her Batkivshchyna party doubts Yanukovych will fulfil reform pledges. “This is a test for the government, ” said its deputy leader, Grigoriy Nemyrya. “It will be the moment of truth since President Yanukovych and the government constantly say they are for European integration. The association agreement is a key step now. ” The introduction to the accord recognises Ukraine’s “European aspirations” and refers to its “European identity”. Whether Brussels’ carrot and stick approach will pay off, only time will tell.
Украина сделала первый шаг к евроинтеграции • Соглашение об ассоциации парафировали в Брюсселе Украина и Европейский Союз. Оно предусматривает создание зоны свободной торговли и упрощении визового режима. • Церемония состоялась только сейчас, хотя договоренность была достигнута во время 15 -го саммита Украина-ЕС, который состоялся в декабре 2011 года. • Представители сторон поставили подписи лишь на десятой части страниц договора, которые касаются политической, а не экономической стороны сделки. Однако в Киеве считают, что первый шаг к евроинтеграции уже сделан. • “Прежде всего, мы говорим о пути, который указан у нас с нашими партнерами по всем направлениям. Это и вопрос подписания договора о зоне свободной торговли, и вопрос об ассоциации, и вопросы, связанные непосредственно с нашими возможностями по макроэкономической и финансовой помощи, и многое другое, ”- сказал вице-премьер Украины Валерий Хорошковский. • Аналитики полагают, что процесс парафирования может затянуться до осени, когда в Украине пройдут парламентские выборы. Брюссель хочет убедиться в их демократичности. • “Это будет экзаменом для правительства, это будет момент истины, поскольку президент Янукович и правительство постоянно говорят, что они за европейскую интеграцию. Соглашение об ассоциации является шагом ключевой важности , ” – сказал заместитель председателя оппозиционной партии “Батькивщина” Григорий Немыря. • Дата официального подписания всего документа , пока остается предметом переговоров. После парафирования договор должны согласовать правительства всех стран-членов ЕС, а затем ратифицировать парламенты. Законодатели некоторых стран уже заявили, что будут голосовать “против” из-за недостаточного уровня развития демократии в Украине.
Russian MPs mull ban on ‘gay propaganda’ • • • Russian MPs are mulling new legislation which has been accused of discriminating against the country’s gay community. The bill was presented to parliament on Thursday. If it becomes law, it would fine individuals or companies for “spreading homosexual propaganda” amongst minors. It mirrors by-laws in a number of Russian cities, including St Petersburg. Pop singer Madonna has slammed the planned law as an “atrocity” and says she will speak out against it during her forthcoming Russian tour. Homosexuality was decriminalised in Russia in 1993, but anti-gay sentiment remains strong. The bill was put forward by parliamentarians from Siberia, who blame the media for promoting so-called homosexual lifestyles as “normal behaviour”.
Пропаганду гомосексуализма предлагают осудить на федеральном уровне • По стопам Санкт-Петербурга: в Госдуму внесен законопроект, предусматривающий штрафы за пропаганду гомосексуализма среди несовершеннолетних. Инициаторами выступили депутаты из Новосибирской области. • В случае принятия текста, пропаганда гомосексуализма будет караться для физических лиц штрафом до 5 тысяч рублей, для должностных – до 50 тысяч и для юридических лиц – до полумиллиона рублей. • С конца марта схожий закон действует на территории Санкт-Петербурга. Гей-сообщество опасается, что наказанию отныне будут подлежать любые проявления нетрадиционной сексуальной ориентации. • Поп-звезда Мадонна, которая 9 августа представит в северной столице свой новый альбом, сообщила, что планирует во время шоу сделать заявление по поводу нового закона и поддержать членов питерского гейсообщества. • “Мы приветствуем это заявление. Мы очень рады, что люди такого уровня как Мадонна не игнорируют те сложности, которые происходят сейчас в Петербурге, в том числе принятие драконовского закона, не уходят в принципе от обсуждения этой темы”, – говорит представитель питерской ассоциации Coming out. • Ранее гей-сообщество северной столицы обратилось к Мадонне с призывом отменить августовский концерт в знак протеста против нового закона. Его представители намерены провести во время концертов в Санкт. Петербурге и Москве манифестации протеста против “лицемерия звезд”.
Spain slashes spending in 2012 budget • • • The Spanish government has announced a budget of deep cuts for this year. All ministries will have their spending slashed by just under 17 percent as part of total savings of 27 billio euros. In addition extra revenue will be raised through income and corporate taxes. The tough austerity measures were demanded by Brussels to get Madrid’s deficit down to manageable levels. Deputy prime minister Soraya Sáenz de Santamaría said: “The government is trying to put in place all the measures necessary to change the situation, to end Spain’s complicated public deficit and unemployment situation, so that we can return to growth and create jobs. ” “This government will not raise value added tax but is calling for an extra effort within corporate taxes, ” s added. Civil servants’ salaries will also be frozen this year and electricity prices will rise by seven percent. The cuts were announced one day after an anti-austerity general strike paralysed Spain. Prime Minister Mariano Rajoy has said he will reduce the budget deficit to 5. 3 percent of gross domestic product this year from 8. 5 percent of GDP last year.
Испания садится на голодную диету • Испаснкое правительство представило проект бюджета страны на этот год, он предусматривает сокращение расходой части на 27 млрд. евро. В частности, бюджет министерств будет урезан почти на 17%. Накануне в Ипаснии прошла всеобщая забастовка в знак протеста против реформ, но правительство Мариано Рахоя считает, что иного выхода у страны нет. • “Усилия правительства направлены на то, чтобы реализовать все необходимые для изменения ситуации меры. Испания больше не может жить с таким дефицитом госбюджета и такой высокой безработицей. Мы должны сделать все, чтобы восстановить рост экономики и стимулировать создание рабочих мест, ” – заявила вице-премьер Сорайя Саенс де Сантамария. • Правительство намерено сократить расходы и поднять ряд налогов: в частности, налог на прибыль для корпораций повышается до 17, 8%. За счет таких мер Мадрид рассчитывает снизить дефицит бюджета с 8, 5% до 5, 3% ВВП, это будет самая резкая коррекция за последние 30 лет. • Проводить структурные реформы приходится на фоне экономического спада и астрономической безработица, которая в Испании превышает 23%. Но Испании нужно любой ценой убедить кредиторов в том, что она не повторит судьбу Греции. Сделать это непросто: ведь в прошлом году, несмотря на драконовские меры экономии, выполнить данные Брюсселю обещания по снижению бюджетного дефицита до 6% ВВП Мадрид не сумел.
EU parliament calls for Belarus hockey switch • Belarus should not host the 2014 ice hockey championships until the country’s human rights record improves, MEPs say. • Their resolution on Thursday also called for an end to the death penalty in the former Soviet republic following the execution of two young men this month for last year’s bomb blast on the Minsk underground. The tournament is the first major one of its kind to be held in Belarus. • ‘‘I can’t believe that such a sports event, such a festivity can be organised in a country where people are imprisoned for their beliefs and their thoughts, ” said Jacek Protasiewicz MEP. • The European parliament also praised Belarus’ anti-government protesters. But opposition leaders have called on the EU to not only use punitive measures. • ‘‘You need to employ a carrot and stick with dictatorships. I’m for threatening the stick but there must be some carrot. Currently there isn’t enough. Belarus will only move to democracy if Europe can give it something in return, ’‘ Aleksandr Milinkevich said. •
Европарламент – против ЧМ-2014 по хоккею в Белоруссии • • Европейский парламент призвал Совет ЕС ужесточить ограничительные меры против окружения президента Александра Лукашенко и ввести в отношении Белоруссии целевые экономические санкции. Так депутаты отреагировали на приведение в исполнение смертных приговоров в отношении Дмитрия Коновалова и Владислава Ковалева, осужденных по делу о теракте в минском метро. Принятая в четверг в Брюсселе резолюция призывает оказать давление на Международную федерацию хоккея с тем, чтобы Чемпионат мира по хоккею 2014 года был перенесен в другую страну, пока не будут освобождены все политзаключенные в Белоруссии. “Не верю, что спортивное сообщество, все, связанные с хоккеем на льду, могут закрывать глаза на то, что происходит в этой стране, – сказал курирующий отношения Европарламента с Белоруссией Яцек Протасевич. – Такое такое праздничное событие, как чемпионат, не может быть организовано в стране, где людей сажают за их взгляды и мысли”. Европарламент осудил ухудшение ситуации в Белоруссии со свободами и правами человека, репрессии и отсутствие реформ. Однако оппозиционер Александр Милинкевич считает, что следовало бы подталкивать Минск к позитивным изменениям. “С диктатурами работают кнутом и пряником, – сказал он в интервью “евроньюс”. – Я, например, – за угрозу кнута, но при этом – за дозированный, обусловленный пряник. Вот этого пряника не хватает. То есть власть тоже должна понимать, что может дать Европа, если они сделают шаги к демократии”. Депутаты призвали Минск отменить список “невыездных” граждан и перестать преследовать правозащитников.
• • Israel severs ties with UN rights body over settlement probe Israel has cut ties with the UN Human Rights Council over its investigation into Jewish settlements in the occupied West Bank. The decision means the West Bank fact-finding team announced last week will not be allowed to enter the territory or Israel. It comes after Israeli leaders condemned the UN body, accusing it of being biased and hypocritical. “They systematically and serially make all kinds of decisions and condemnations against Israel without even symbolically considering our positions, ” sais Israel’s Foreign Ministry spokesman Yigal Palmor. In response, the Palestinian Authority called on the international community to come down hard on Israel. Its spokesman Ghassan Khatib said: “Israel’s decision challenges the international community and they must respond, not only in words but in a practical way, to force Israel to stop violenting Palestinian rights. ” Israel’s Supreme Court appears to agree. It has given Jewish settlers until August to evacuate Migron the biggest illegal outpost in the occupied West Bank. A government-backed deal would have let them stay on the Palestinian-owned land until 2015, but the court dismissed that delay extended the deadline beyond the end of March, when settlers were supposed to leave under an earlier ruling.
Израиль прекращает отношения с Советом ООН по правам человека • • • На прошлой неделе СПЧ принял резолюцию о создании специальной комиссии, цель которой – выяснить, не ущемляют ли права палестинцев еврейские поселения на Западной берегу реки Иордан. МИД Израиля назвал инициативу “сюрреалистической” и подписал документ, запрещающий комиссии ООН доступ в страну, и соответственно, в поселения. “Так как Совет ООН по правам человека в Женеве систематически игнорирует нашу точку зрения, нашу позицию и наши обеспокоенности, и по сути не сотрудничает с нами по ключевым вопросам, мы решили в свою очередь прекратить сотрудничество с СПЧ”, заявил спикер израильского МИДа Игал Палмор. В Палестине приветствовали инициативу Совета ООН по правам человека, заявив, что даже препятствия, которые встают на пути международного независимого расследования сыграют позитивную роль. “Решение Израиля бросает вызов международному сообществу, которому отныне придется не только на словах, но и на деле убеждать Израиль в необходимости прекратить ущемлять палестинцев в их правах”. Параллельно стало известно, что одно из еврейских поселений на Западном Берегу реки Иордан Мигрон будет передвинуто на два километра. Верховный суд Израиля отклонил просьбу правительства отсрочить перенос на 3 с половиной года. Уже к началу августа пятидесяти проживающим в районе форпоста семьям придется переехать.
Up to 10 Million Mastercard and Visa Cards Breached • Mastercard has confirmed that U. S. based payment processor Global Payments Inc. has had a security breach, potentially compromising up to 10 million credit card accounts. The Secret Service has confirmed the incident and is currently investigating. • Mastercard has taken immediate steps to minimize the damage, releasing a statement Friday addressing the issue. “As a result, we have alerted payment card issuers regarding certain Master. Card accounts that are potentially at risk, ” Mastercard’s representatives wrote. “Master. Card’s own systems have not been compromised in any manner. ” • Visa is also investigating, according to Brian Krebs, a former Washington Post reporter who broke the story on his blog Krebs on Security. The breach apparently took place between in January and February, 2012, with enough information being stolen to produce counterfeit cards. • Visa just released a statement, writing “Visa Inc. is aware of a potential data compromise incident at a third party entity affecting card account information from all major card brands. There has been no breach of Visa systems, including its core processing network Visa. Net. ” Visa also assured card holders that they are protected from fraudulent transactions and is expediently notifying affected parties.
До 10 млн. Mastercard и Visa Карты нарушены • Mastercard подтвердил, что американская платежной системы Компания Global Payments Inc была брешь в системе безопасности, потенциально ущерба до 10 миллионов счетов кредитных карт. Секретная служба подтвердила инцидент и в настоящее время изучает. • Mastercard приняло срочные меры, чтобы минимизировать ущерб, выпустив заявление пятницу решения этой проблемы. "В результате, мы предупредили эмитентов платежных карт по определенным счетам Master. Card, которые подвергаются риску", представители Mastercard писал. "Master. Card собственной системы не были скомпрометированы в любой форме". • Visa также исследования, в соответствии с Брайан Кребс, бывший корреспондент Washington Post, который сломал историю в своем блоге Кребса по безопасности. Нарушение видимо имел место между в январе и феврале 2012 года, с достаточно информации кражи для изготовления поддельных карт. • Виза только что выпустил заявление, письмо "компании Visa Inc осознает потенциал инцидент компромисс данные на 1/3 лица-участника, влияющие информации карточному счету из всех основных марок карты. Там не было нарушения системы Visa, включая ядро сети Visa. Net обработки. "Visa также заверил держателей карт, что они защищены от мошеннических операций и целесообразно уведомления заинтересованных сторон.
Blackberry-maker RIM plans new focus amid $125 m loss • • • Blackberry-maker Research in Motion (RIM) has said it plans to refocus its business back onto corporate customers. The announcement came as RIM reported a quarterly loss, as revenues fell due to sharply lower smartphone sales. The Canadian company made a net loss for the three months to 3 March of $125 m (£ 78 m), compared with a profit of $934 m a year earlier. It has lost ground as its traditional business clients have switched staff to i. Phones or Android smartphones. RIM also announced the resignation of former co-chief executive Jim Balsillie. Chief technology officer David Yacht will also be standing down. "We plan to refocus on the enterprise business and capitalise on our leading position in this segment, “ said CNET analyst Larry Magid Blackberry is popular amongst young people in the UK for its Messenger service and because it is cheaper than many of its smartphone rivals, which means they don't bring in serious revenue. Blackberry will focus on the cheaper end of the consumer market, rather than trying to provide the kind of services offered by Apple's i. Phone, the BBC's technology correspondent Rory Cellan-Jones says. The launch of Blackberry 10, expected later this year, and a much -delayed new operating system, are expected to be crucial to its turnaround plan.
• • • Blackberry-мейкер RIM планирует новый акцент на фоне $ 125 млн потерь Blackberry-производитель Research In Motion (RIM) заявила, что планирует переориентировать свой бизнес обратно на корпоративных клиентов. Это заявление прозвучало как RIM сообщила о квартальных убытках, а доходы упали из-за резкого снижения продаж смартфонов. Канадская компания сделала чистый убыток за три месяца по 3 марта в размере $ 125 млн. (£ 78 m), по сравнению с прибылью в размере $ 934 ma годом ранее. Он потерял землю, как свою традиционную бизнес-клиентов перешли сотрудников Iphones или Android смартфонов. RIM также объявила об отставке бывший со-исполнительный директор Джим Балсилли. Главный технический директор Дэвид яхта будет стоять вниз. "Мы планируем переориентировать на предприятии бизнес и заработать на лидирующие позиции в этом сегменте", сказал CNET аналитик Ларри Магид Blackberry пользуется популярностью среди молодых людей в Великобритании для службы сообщений и потому что это дешевле, чем многие ее конкуренты смартфон, который означает, что они не приносят серьезный доход. Blackberry будет направлена на более дешевые конце потребительского рынка, вместо того, чтобы обеспечить вид услуг, предлагаемых i. Phone от Apple, BBC технология корреспондент Рори Cellan-Джонс. Запуск Blackberry 10, ожидается позже в этом году, и долгожданный новой операционной системы, как ожидается, иметь решающее значение для его антикризисный план.
King’s Speech opens in London’s West End • The King’s Speech was last year’s major cinematic success, winning many awards including seven BAFTAs and four Oscars. • Colin Firth portrayed the stammering King George VI to critical acclaim, while Geoffrey Rush won plaudits for his role as the maverick Australian speech therapist Lionel Logue. • Now The King’s Speech is moving back to the stage, and has just openedat the Wyndham Theatre in London. • Playwright David Seidler wrote the screenplay for the movie and took charge of this theatrical adaptation, too.
“Король говорит!” – на сцене • У пьесы тот же автор, что сочинил сценарий для одноименного фильма. • Сюжет: король, который заикается, должен научиться произносить речи. В Британии ораторское искусство – важный фактор в общении не только с избирателями, но и с поданными. .
Thank you for your attention