Скачать презентацию La traducción automática y la traducción asistida Qué Скачать презентацию La traducción automática y la traducción asistida Qué

44c8101d576ae70b32c0bc19560ab3df.ppt

  • Количество слайдов: 25

La traducción automática y la traducción asistida. ¿Qué nos depara el futuro? Joseba Abaitua La traducción automática y la traducción asistida. ¿Qué nos depara el futuro? Joseba Abaitua Grupo DELi Universidad de Deusto Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

La traducción: un eslabón en la cadena documental l La traducción automática (TA/MT) y La traducción: un eslabón en la cadena documental l La traducción automática (TA/MT) y la traducción asistida (TAO/MAT) se complementan – Ejemplo: Unión Europea, proyecto EURAMIS SYSTRAN l Translator’s Workbench l Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Tr. automática vs. asistida l l l SYSTRAN, METAL, SPANAM, ATRANS Listos para usar Tr. automática vs. asistida l l l SYSTRAN, METAL, SPANAM, ATRANS Listos para usar Conocimiento lingüístico (diccionarios, gramáticas) Tr. por reglas Cobertura amplia Calidad baja l l l DÉJÀ-VU, TWB, TRANSIT, WORFAST Vacíos Herramientas (cotejo, alineación, recuperación) Tr. por analogías Cobertura reducida Calidad alta Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

La traducción: un eslabón en la cadena documental l Ciclo de vida de la La traducción: un eslabón en la cadena documental l Ciclo de vida de la documentación l Procedimientos de calidad l Flujo de trabajo Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Ciclo de vida de la documentación l Concepción inicial. . Distribución, pasando por Redacción Ciclo de vida de la documentación l Concepción inicial. . Distribución, pasando por Redacción Corrección Traducción Revisión Maquetación Publicación Archivo Recuperación Adaptación Reutilización Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Ciclo de vida de la documentación l Concepción por inicial. . Distribución, pasando Redacción Ciclo de vida de la documentación l Concepción por inicial. . Distribución, pasando Redacción Corrección Traducción Revisión Maquetación Publicación Archivo Recuperación Adaptación Reutilización CONTROL de CALIDAD Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

La traducción: un eslabón en la cadena documental l Ciclo de vida de la La traducción: un eslabón en la cadena documental l Ciclo de vida de la documentación l Procedimientos de calidad – Normas y estándares (ISO, CEN, DIN, ANSI, AENOR. . . ) – DIN 2345 l Flujo de trabajo Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Procedimientos de calidad l l l Proceso empresarial (ISO 9000, 9001, 9002) Normas generales Procedimientos de calidad l l l Proceso empresarial (ISO 9000, 9001, 9002) Normas generales (unidades DIN 1301, software ISO 9126) Cuestiones documentales (ISO 8879 SGML/XML) Cuestiones lingüísticas (alfabeto DIN 5007, ortografía DIN 5008, onomástica) Específica sobre traducción (DIN 2345, UNI 10574) Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

DIN 2345: Übersetzungsvorhaben l “Contratos de traducción” l Define conceptos clave de la traducción DIN 2345: Übersetzungsvorhaben l “Contratos de traducción” l Define conceptos clave de la traducción l Documenta todo el proceso l Establece los derechos y deberes de traductores y clientes Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

DIN 2345 l Proceso de traducción – – – Selección del traductor Cooperación entre DIN 2345 l Proceso de traducción – – – Selección del traductor Cooperación entre partes Ayuda del cliente Subcontratación y reparto de tareas Documentación complementaria Texto de origen l Texto meta (traducción) l Revisión l Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

DIN 2345 http: //www. lisa. unige. ch/members/only/News letters/1997/frydin. doc Deborah Fry & Bonthrone Partnerschaft. DIN 2345 http: //www. lisa. unige. ch/members/only/News letters/1997/frydin. doc Deborah Fry & Bonthrone Partnerschaft. 1997. LISA Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

La traducción: un eslabón en la cadena documental l Ciclo de vida de la La traducción: un eslabón en la cadena documental l Ciclo de vida de la documentación l Procedimientos de calidad l Flujo de trabajo – Control de flujo (distribución, integración) – Procesamiento (segmentación, alineación) – Mantenimiento y actualización de las bases documentales (memorias, diccionarios. . . ) Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

La traducción: un eslabón en la cadena documental l Ciclo de vida de la La traducción: un eslabón en la cadena documental l Ciclo de vida de la documentación l Procedimientos de calidad l Flujo de trabajo – Control de flujo (distribución, integración) – Procesamiento (segmentación, alineación) – Mantenimiento y actualización de las bases documentales (memorias, diccionarios. . . ) Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Segmentación Equivalencia de significado (MT) Leibniz, Frege, Montague Equivalencias textuales (MAT) Hatim & Mason Segmentación Equivalencia de significado (MT) Leibniz, Frege, Montague Equivalencias textuales (MAT) Hatim & Mason 1990, Nord 1993 Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Segmentación Categorías (N, A, V, P, Adv, Conj, etc. ) l Subcategorías (Vi, Vt, Segmentación Categorías (N, A, V, P, Adv, Conj, etc. ) l Subcategorías (Vi, Vt, Vd) l Colocaciones l Lexías complejas l Locuciones l Giros idiomáticos l Fórmulas l Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Segmentación l Lexicological l Textual / conceptual units: – <text>, <div> – <p>, <seg> Segmentación l Lexicological l Textual / conceptual units: – ,

, (TEI) – , , , (TMX) Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Exeunt marching. A peal" src="https://present5.com/presentation/44c8101d576ae70b32c0bc19560ab3df/image-17.jpg" alt="Segmentación Exeunt marching. A peal" /> Segmentación Exeunt marching. A peal of ordance shot off. Marcha fúnebre. Salen, llevándose los cadáveres. Después se oye una descarga de artillería. Se van marchando; después, se disparan salvas de artillería. Salen en marcha solemne, seguida de una salva de cañón. Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Segmentación Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; Segmentación Our Father, who art in heaven, hallowed be thy name; thy kingdom come; thy will be done; on earth as it is in heaven. Give us this day our daily bread. And forgive us our trespasses, as we forgive those who trespass against us. And lead us not into temptation; but deliver us from evil. For thine is the kingdom, the power and the glory, for ever and ever. Amen. Nuestro padre, que el arte en el cielo, santificado sea nombre thy; el reino thy viene; thy será hecho; en la tierra como está en cielo Dénos este día nuestro pan diario. Y perdónenos nuestras infracciones, mientras que perdonamos a los que violen contra nosotros. Y condúzcanos no en la tentación; pero entregúenos de mal. Para el thine está el reino, la potencia y la gloria, para siempre y siempre. Amen. . Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Calidad vs. cobertura calidad MAT perfecta aceptable comprensible indicativa MT cobertura Congreso ACT, Barcelona Calidad vs. cobertura calidad MAT perfecta aceptable comprensible indicativa MT cobertura Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Dimensiones (factores) l Densidad léxica (Laviosa 1998) l Tipología textual (Trosborg 1997) l Distancia Dimensiones (factores) l Densidad léxica (Laviosa 1998) l Tipología textual (Trosborg 1997) l Distancia lingüística y cultural l Desarrollo y recursos l Modo y medio l Fines l Integración Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Visión l Integración MT con MAT (redefinición de segmento) l Búsqueda automática de bitextos Visión l Integración MT con MAT (redefinición de segmento) l Búsqueda automática de bitextos (Resnick 1999) l Almacenamiento en XML/TEI l Importación en XML/TMX Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Proyectos del grupo DELi l XML-Bi: Procedimientos para la gestión del flujo documental multilingüe Proyectos del grupo DELi l XML-Bi: Procedimientos para la gestión del flujo documental multilingüe sobre XML/TEI, (2001 -2002) l XTRA-Bi: Extracción automática de entidades bitextuales para software de traducción asistida, (2000 -2001) Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

Proyecto XML-Bi l diseño de procedimientos de optimización de flujo documental para subsanar desfases Proyecto XML-Bi l diseño de procedimientos de optimización de flujo documental para subsanar desfases en la traducción y publicación plurilingüe l distintas fases del ciclo de vida de la documentación, desde concepción inicial hasta la distribución, pasando por la redacción, corrección, traducción, revisión, publicación, archivo, recuperación, extracción y reutilización Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

XML-Bi: objetivos l Desarrollo – Procedimientos operativos EFQM – Compilación e instalación de corpus XML-Bi: objetivos l Desarrollo – Procedimientos operativos EFQM – Compilación e instalación de corpus LEGE-Bi en intranet (SARE-Bi) – Diseño y adaptación de segmentadores para corpus en formato TEI/XML y de filtros para conversión a TMX – Integración de recursos externos (lematizadores, glosarios terminológicos, etc. ) Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002

XML-Bi: resultados l Desarrollo – Procedimientos operativos EFQM – Compilación e instalación de corpus XML-Bi: resultados l Desarrollo – Procedimientos operativos EFQM – Compilación e instalación de corpus LEGE-Bi en intranet (SARE-Bi) – Diseño y adaptación de segmentadores para corpus en formato TEI/XML y de filtros para conversión a TMX – Integración de recursos externos (lematizadores, glosarios terminológicos, etc. ) Congreso ACT, Barcelona 4 de abril 2002