Документационная грамотность общества Кушнерук, С.П. Документная лингвистика (русский
Документационная грамотность общества Кушнерук, С.П. Документная лингвистика (русский деловой текст). Волгоград, 1999; 2008. Колтунова, М.В. Язык и деловое общение: Нормы, риторика, этикет. Учеб. пособие для вузов. - М., 2000. Культура русской речи: Учебник для вузов / Отв. ред. Л.К. Граудина, Е.Н. Ширяев. М., 1998; 2000; 2004. Давыдова, Э.Н., Рыбаков, А.Е. Делопроизводство. Мн., 1998. Рахманин, Л.В. Стилистика деловой речи и редактирование служебных документов. М., 1988; 1997; 2002.
документационная грамотность общества Соблюдение языковых норм позволяет деловой письменной речи соответствовать таким качествам, как точность, чистота, ясность, логичность.
документационная грамотность общества Современный документный текст - особый лингвистический объект. В отличие от текстов иных функциональных стилей находится под воздействием стандартизации и унификации. Кушнерук С. П. Теория современного документного текста: автореф. дис. д. ф. н. Волгоград, 2008
лексико-фразеологические особенности стиля Однозначность текста является принципиальным качеством документа. Поэтому в текстах ОДС преобладают однозначные слова. Многозначные слова употребляются значительно реже, чем в других функциональных стилях. Обычно многозначные слова используются в устойчивых словосочетаниях, что позволяет сузить их значение.
лексико-фразеологические особенности стиля Однозначность достигается употреблением терминологической и близкой к терминам лексики. две терминосистемы: термины официально-деловой коммуникации и термины, соответствующие предметно-понятийной области документирования
лексико-фразеологические особенности стиля Используются специальные термины или близкие к терминам однозначные языковые единицы, например: приказ, распоряжение, справка – в канцелярском подстиле; председательствующий, депутатский корпус, оппозиционные фракции – в парламентском подстиле. юридические термины: собственник, закон, акт, регистрация, передача объектов, приватизация, личное дело…; экономические термины: дотация, затраты, бюджет, расход, доход, платеж, смета, статьи бюджета...; экономико-правовые термины: погашение кредита, права собственности, сертификат качества...
лексико-фразеологические особенности стиля Деловой термин или номенклатурное наименование выступает как базовая номинация в тексте. Номенклатурный знак - утвержденное обозначение товара, должности, юридического лица. номенклатура - перечень наименований товаров, должностей, учреждений
лексико-фразеологические особенности стиля Среди технических терминов много аббревиатур: АСУ - автоматическая система управления; АИС - автоматическая информационная система… Кроме терминов сокращаются названия известных правовых актов: ГК - Гражданский кодекс; УК - Уголовный кодекс…
лексико-фразеологические особенности стиля Сокращаются и номенклатурные знаки: наименования организаций МВФ - Международный валютный фонд; наименования, указывающие на форму собственности предприятия ООО - общество с ограниченной ответственностью, ОАО - открытое акционерное общество; наименования должностей ИО - исполняющий обязанности…
лексико-фразеологические особенности стиля Однородность стилистической окраски лексики деловой письменной речи достигается и за счет высокой частотности процедурной лексики.
лексико-фразеологические особенности стиля Процедурная лексика называет конкретное действие, предмет или признак в официально-правовой интерпретации: нарушение трудовой дисциплины - опоздание, прогул, явка на работу в нетрезвом виде и т.д., нести ответственность - подвергаться в случае нарушений штрафам, уголовному преследованию…
лексико-фразеологические особенности стиля Процедура представления связана с предпочтением родовых лексем видовым: продукция - книги, доски, гвозди ...; помещение - комната, квартира, зал ...; постройка - сарай, дом, ларек … - и с тяготением к расчлененным понятиям действий и предметов: производить расчет - рассчитываться, торговый процесс - торговля, денежные средства - деньги…
лексико-фразеологические особенности стиля Важнейшая особенность процедурной лексики – употребление слова в тексте в одном возможном значении. Однозначность употребления обусловлена тематикой документа: Стороны обязуются обеспечить взаимные бартерные поставки... При всей многозначности слово стороны прочитывается только в юридическом аспекте - "юридические лица, заключающие договор".
лексико-фразеологические особенности стиля Высокая степень обобщенности и абстрактности основной стилеобразующей лексики (расторжение, разногласия, наименование) в деловой письменной речи сочетается с конкретностью значения номенклатурной лексики.
лексико-фразеологические особенности стиля Термины, номенклатурная и процедурная лексика составляют стилеобразующую лексику языка документов - от 50 до 70% всех словоупотреблений. Номенклатурная лексика с ее конкретнным значением дополняет высокий уровень обобщенности терминов и процедурной лексики. Эти типы слов используются параллельно: в тексте договоров - термины и процедурная лексика, в приложениях к договорам - номенклатурная лексика.
лексико-фразеологические особенности стиля Профессионализмы возникают как синонимы официальных терминов: профессионализм термин платежка платежное поручение безнал безналичный расчет оперативка оперативное совещание кадровик работник отдела кадров
лексико-фразеологические особенности стиля Профессионализмы уместны в обстановке устного делового общения, но недопустимы в языке документов.
лексико-фразеологические особенности стиля Требование точности ограничивает возможность синонимических замен, что приводит к частому повторению одних и тех же слов в тексте. Из синонимического ряда выбирается единица, унифицированная для группы документов: товар ненадлежащего качества.
лексико-фразеологические особенности стиля Объективность документа исключает функционирование разговорных слов и эмоционально-окрашенных слов. Ради однозначности понимания смысла в документах преобладают средства логической оценки. В документах недопустимо употребление диалектных, просторечных слов и фразеологизмов.
лексико-фразеологические особенности стиля Этика делового общения требует составлять деловые документы без учета национальности, возраста, религиозных взглядов, биологического пола и физических недостатков адресата документа и лиц, названных в документе.
лексико-фразеологические особенности стиля В сфере экономики, политики, информационных технологий активно используется англоязычная лексика: фьючерсные кредиты, консалтинг, франчайзинг, тендер… Однако даже эти часто употребляющиеся слова не всегда используются корректно. Размывается лексическое значение слов. Слово презентация часто заменяет открытие, а бизнес-план — план хозяйственной деятельности или план мероприятий. Незнание или неточное знание лексического значения слова является причиной ошибок.
лексико-фразеологические особенности стиля Фразеология в деловой коммуникации имеет особенности. Широко используются фразеологические термины (административно-производственная ситуация), отсутствуют мифологизмы и библеизмы, а также фразеологизмы с эмоционально-образной окраской.
морфологические особенности стиля Основная морфологическая особенность – именной характер текста: Общегосударственный классификатор Республики Беларусь «Унифицированные документы» используется при решении следующих задач: унификации форм документов; автоматизации процессов сбора, обработки, анализа и учета информации, содержащейся в реквизитах применяемых форм документов. По наблюдениям М.Н. Кожиной, в текстах официально-делового стиля имен существительных в 7 раз больше, чем глаголов.
морфологические особенности стиля Глаголы часто заменяются отглагольными существительными: не соблюдать законы – несоблюдение законов. Высокая частотность отглагольных существительных обусловлена тем, что они обозначают опредмеченное действие: погашение кредита - погасить кредит, решение вопроса - решить вопрос, использование кредита - использовать кредит.
Обилие в тексте отглагольных существительных можно объяснить: подробность изложения в текстах ОДС сочетается с аналитизмом выражения действий в форме отглагольного существительного Колтунова, М. В. Язык и деловое общение.– М., 2002
морфологические особенности стиля Обилие абстрактных отглагольных существительных осложняет понимание текста. Стилисты советуют заменять их глаголами, например: Подписание платежей является обязанностью контролера – Контролер обязан подписывать платежи.
морфологические особенности стиля Называющие людей по профессии или должности существительные мужского и женского рода различаются стилистической окраской: директор (нейтральное) – директриса (разговорное). В документах существительные, называющие людей по специальности, профессии, должности или званию функционируют только в форме мужского рода: учитель, редактор, лаборант.
морфологические особенности стиля развитие собственно канцелярских значений, связано с переходом причастий в класс прилагательных и местоимений: настоящие правила - эти правила настоящий договор - этот договор (ср.: настоящий парень, настоящий террор) действующие расценки - сегодняшние расценки надлежащие меры - адекватные меры Колтунова, М.В. Язык и деловое общение.М., 2000
морфологические особенности стиля Основное требование к официальным документам – требование точности – ограничивает возможности заменять имена существительные и числительные местоимениями.
морфологические особенности стиля именной характер документных текстов часто нарушается под влиянием прагматических условий коммуникации Кушнерук С. П. Теория современного документного текста: автореф. дис. д. ф. н. Волгоград, 2008
морфологические особенности стиля Неличный характер изложения определяется особенностями общения через представительных лиц. В языке документов широко используются конструкции с возвратными глаголами, имеющими обобщенно-личное значение – в них субъект действия мыслится предельно обобщенно. В переписке между организациями частотны формы 1-го лица множественного числа.
морфологические особенности стиля Глагол придает динамику высказыванию, является главным конструктивным элементом предложения. Официально-деловой стиль характеризует активное употребление инфинитива, выполняющего задачи волеизъявления.
морфологические особенности стиля Валентность глагола - способность сочетаться с существительными и местоимениями в определенной падежной форме.
морфологические особенности стиля Русские глаголы чаще бывают двух- и трехвалентными. Глаголы в языке документов реализуют все валентности, создавая трех- и четырехкомпонентные словосочетания: Указать службе подстанций на недостатки в работе.
морфологические особенности стиля Неполнота выражения нетерпима в официально-деловой речи. Поэтому некорректно составленными будут словосочетания, в которых не реализована хотя бы одна валентность глагола.
морфологические особенности стиля Некорректно предложение: Просим выразить благодарность и наградить денежной премией коллектив филиала Агробанка в связи с предстоящим 10-летним юбилеем.
морфологические особенности стиля Требование полноты выражения предполагает использование словосочетаний в полном виде: Просим выразить благодарность коллективу филиала Агробанка за успешную работу и наградить сотрудников денежной премией в связи с предстоящим 10-летним юбилеем деятельности филиала.
морфологические особенности стиля Обилие пассивных конструкций характеризует официально-деловой стиль в целом: В ОКУД использован иерархический метод классификации унифицированных документов с тремя ступенями деления; Деятельность организации обеспечивается системой взаимосвязанных управленческих документов.
морфологические особенности стиля Предложения с активным залогом однозначно называют исполнителя действия, однако пассивный залог выполняет в тексте документа несколько функций: – обращает внимание на само действие, а не на исполнителя; – актуализирует и действие, и его исполнителя: Доклад комиссии одобрен парламентариями на утреннем заседании; – скрывает личность исполнителя действия: Законопроект сегодня был утвержден; – передает негативную информацию безличностно, без упреков в адрес исполнителей необходимого действия: Доклад еще не подготовлен.
морфологические особенности стиля Наречия определяют признак действия и обычно дают оценку событию, факту – этим обусловлено их частое функционирование в документах.
морфологические особенности стиля Предлоги помогают максимально точно передать значение падежной формы, поэтому тексты документов отличает более частое, чем в текстах других функциональных стилей, использование предлогов. Частотны отыменные предлоги: в связи, в соответствии, в счет, в ходе, в целях, по мере, по адресу, по истечении, по причине, при наличии, при содействии, при условии…
синтаксические особенности стиля Синтаксические особенности определяются условиями письменной формы коммуникации – в отсутствии собеседника автор документа вынужден подробно описывать ситуацию.
синтаксические особенности стиля Доминанта ОДС – точность и однозначность текста. Достичь этих свойств текста автору помогают клишированные конструкции.
синтаксические особенности стиля Клишированные словосочетания исходя из (чего?) имеющейся потребности в заключение (чего?) отчета сообразно с (с чем?) принятым ранее решением впредь до (до чего?) особого распоряжения… - создают жесткий текстовой каркас, проявляющийся во взаимообусловленности текстовых частей и фрагментов предложения.
синтаксические особенности стиля Клишированное предложение в языке документов легко воспроизводимо в определенной типовой ситуации. Так, в предложении: Договор вступает в силу со дня подписания трудно выделить сказуемое и второстепенные члены предложения - слова слиты в единое смысловое целое. Нельзя написать Договор вступает и поставить точку. Тем самым мы разрываем сказуемое вступает в силу. Договор вступает в силу - с правовой и лингвистической точек зрения тоже незаконченное предложение: непременно нужно указать, с какого момента происходит действие.
синтаксические особенности стиля Таких клишированных предложений в тексте документа бывает немного, однако текстообразующая роль их велика. Как правило, клишированные предложения начинают и завершают текст договора, приказа, распоряжения и других типов документов.
синтаксические особенности стиля Требованию точности соответствует прямой порядок слов в предложении. Порядок слов в предложении в текстах официально-делового стиля отличается строгостью и консерватизмом.
синтаксические особенности стиля Прямой порядок слов : предшествование подлежащего сказуемому - исполнитель выполняет обязательства; определение предшествует определяемому слову - кредитные отношения; управляющее слово стоит перед управляемым дополнением или обстоятельством - фиксировать цены, направить документ в министерство…
синтаксические особенности стиля В безличных предложениях и пассивных конструкциях первую позицию вместо подлежащего обычно занимает второстепенный член предложения: У начинающего работника нет необходимого опыта. Служебной командировкой признается поездка работника по распоряжению нанимателя на определенный срок в другую местность для выполнения служебного задания вне места его постоянной работы.
синтаксические особенности стиля Для языка деловой письменности характерны цепочки родительных падежей: Исходя из необходимости разграничения балансовой принадлежности эксплуатационной ответственности сторон подряда... Однако превышая оптимальную длину (4 - 5 слов), такие цепочки словоформ затрудняют восприятие текста. Предложения легко исправить с помощью глагола: Исходя из необходимости разграничить балансовую принадлежность
синтаксические особенности стиля В деловой письменной речи доминируют простые предложения. Особенность их функционирования - передают информацию, которая по объему равна смыслу сложного предложения.
синтаксические особенности стиля Как простым предложением выразить смысл, передаваемый сложным? Увеличивается длина предложения и возрастает его семантическая емкость. Отдельные словосочетания могут передавать такую же информацию, как придаточные предложения. По обоюдному согласию возможны изменения условий договора, которые являются неотъемлемой частью данного договора = Если будет достигнуто обоюдное согласие, возможны изменения...
синтаксические особенности стиля Подобные словосочетания выполняют в тексте несколько функций: называют событие и поэтому могут заменять собой предложение занимая меньший объем, чем предложение, уплотняют информацию мотивируют действие, являясь неразложимым и необходимым компонентом высказывания создают структуру, в которой один компонент зависит от другого: В случае задержки оплаты... Для принятия решения... С целью скорейшего принятия решения…
синтаксические особенности стиля Высказывание разрастается до абзаца (особенно в приказах, постановлениях, распоряжениях)
синтаксические особенности стиля Статья 12. Основные права нанимателей Наниматель имеет право: 1) заключать и расторгать трудовые договоры с работниками в порядке и по основаниям, установленным настоящим Кодексом и законодательными актами; 2) вступать в коллективные переговоры и заключать коллективные договоры и соглашения; 3) создавать и вступать в объединения нанимателей; 4) поощрять работников; 5) требовать от работников выполнения условий трудового договора и правил внутреннего трудового распорядка; 6) привлекать работников к дисциплинарной и материальной ответственности в порядке, установленном настоящим Кодексом; 7) обращаться в суд для защиты своих прав.
синтаксические особенности стиля Есть жанры, в которых текст равен предложению: служебная записка, телеграмма, приказ, постановление.
синтаксические особенности стиля В документах превалируют осложненные предложения. С помощью причастных и деепричастных оборотов, вставных конструкций автор текста уточняет оттенки смысла передаваемого сообщения. Не считается принудительным трудом: работа, выполняемая вследствие вступившего в законную силу приговора суда под надзором государственных органов, ответственных за соблюдение законности при исполнении судебных приговоров.
синтаксические особенности стиля Точное выражение смысла достигается и обилием однородных членов предложения: Правовая и содержательная стороны документационного обеспечения регламентируются соответствующими законами Республики Беларусь, указами и распоряжениями Президента Республики Беларусь, постановлениями и распоряжениями органов государственной власти и управления, определяются положениями и уставами предприятия, должностными инструкциями работников аппарата управления.
синтаксические особенности стиля Широко функционируют в документах односоставные предложения. Из односоставных предложений активны безличные и инфинитивные.
синтаксические особенности стиля Инфинитивные предложения побуждают адресата к действию и синонимичны императивным предложениям, однако выражают крайнюю жесткость волеизъявления. Сравните: Встаньте – Встать. все императивные формы, кроме инфинитивной, могут сочетаться с вежливыми словами: Помолчите, пожалуйста, но невозможно: Помолчать, пожалуйста. Инфинитивный императив выражает социальное превосходство говорящего, право требовать. В технических инструкциях инфинитивные предложения выражают предписания или предупреждения, наставления неопределенному, потенциальному адресату-пользователю: При необходимости ремонта – разъединить диски.
синтаксические особенности стиля В документах предпочтительнее простых предложений сложные синтаксические конструкции, особенно сложноподчиненные предложения. Они однозначно отражают последовательность фактов и логические отношения между событиями (придаточные причины, следствия, условия, уступки). Полеты проходят успешно, так как им предшествует большая подготовительная работа.
синтаксические особенности стиля Понимать короткие предложения легче, чем длинные. Тем не менее, составитель документа обязан учитывать, что текст, состоящий из одних коротких предложений, воспринимается как примитивный. Последовательность однотипных по структуре предложений создает впечатление монотонности, поэтому следует чередовать простые и сложные, односоставные и двусоставные предложения, предложения с простым глагольным и составным именным сказуемым.
Документационная грамотность общества лексико-фразеологические особенности текстов ОДС: деловой термин, номенклатурная и процедурная лексика, профессионализм морфологические особенности текстов ОДС: именной характер текста, неличный характер изложения, валентность глагола, пассивный и активный залог, предлоги синтаксические особенности текстов ОДС: прямой порядок слов, усложнение простого предложения, роль словосочетаний в предложении, значения придаточных в СПП
40988-8_fl_dokumentatsionnaya_gramotnost_istfak.ppt
- Количество слайдов: 63