3 СТОРОНЫ ОБЩЕНИЯ: КОММУНИКАТИВНАЯ, ПЕРЦЕПТИВНАЯ,

Скачать презентацию 3 СТОРОНЫ ОБЩЕНИЯ:  КОММУНИКАТИВНАЯ,  ПЕРЦЕПТИВНАЯ, Скачать презентацию 3 СТОРОНЫ ОБЩЕНИЯ: КОММУНИКАТИВНАЯ, ПЕРЦЕПТИВНАЯ,

3_storony_obscheniya_-_lekciya_№3.pptx

  • Размер: 123.0 Кб
  • Автор:
  • Количество слайдов: 30

Описание презентации 3 СТОРОНЫ ОБЩЕНИЯ: КОММУНИКАТИВНАЯ, ПЕРЦЕПТИВНАЯ, по слайдам

3 СТОРОНЫ ОБЩЕНИЯ:  КОММУНИКАТИВНАЯ,  ПЕРЦЕПТИВНАЯ,  ИНТЕРАКТИВНАЯ Лекция № 3  3 СТОРОНЫ ОБЩЕНИЯ: КОММУНИКАТИВНАЯ, ПЕРЦЕПТИВНАЯ, ИНТЕРАКТИВНАЯ Лекция №

ОБЩЕНИЕ КАК КОММУНИКАЦИЯ (ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ) Коммуникация – процесс двустороннего обмена информацией (знаний, мнений, ОБЩЕНИЕ КАК КОММУНИКАЦИЯ (ОБМЕН ИНФОРМАЦИЕЙ) Коммуникация – процесс двустороннего обмена информацией (знаний, мнений, чувств), ведущий к взаимному пониманию.

ПРОЦЕСС ПЕРЕДАЧИ ИНФОРМАЦИИ Отправитель информации Сообщение – собственно информация Канал – средство передачи связиПРОЦЕСС ПЕРЕДАЧИ ИНФОРМАЦИИ Отправитель информации Сообщение – собственно информация Канал – средство передачи связи Получатель информации

ФУНКЦИИ КОММУНИКАЦИИ:  Информативная – передача истинных или ложных сведений Интерактивная (побудительная) – организацияФУНКЦИИ КОММУНИКАЦИИ: Информативная – передача истинных или ложных сведений Интерактивная (побудительная) – организация взаимодействия между людьми Перцептивная функция – восприятие друга партнерами по общению и установление на этой основе взаимопонимания Экспрессивная – возбуждение или изменение характера эмоциональных переживаний

ВИДЫ КОММУНИКАЦИЙ:  формальные неформальные вертикальные (межуровневые) горизонтальные межличностные ВИДЫ КОММУНИКАЦИЙ: формальные неформальные вертикальные (межуровневые) горизонтальные межличностные

ВИДЫ В ЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ:  Внутренняя – это речь для себя.  Внешняя (устная)ВИДЫ В ЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ: Внутренняя – это речь для себя. Внешняя (устная) – речь предназначенная для людей, находящихся рядом с вами. Восклицательная речь – ее задача сообщить всем о вашем состоянии или об отношении к окружающим. Диалогическая (разговорная) — поддерживается взаимными репликами собеседников. Монолог – произносится одним человеком при обращении к другому или многим людям. Письменная речь – необходимость общения между людьми, разделенными пространством и временем.

ВИДЫ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ: 1. Визуальные:  - кинесика: движение рук, головы, туловища, походка; ВИДЫ НЕВЕРБАЛЬНОЙ КОММУНИКАЦИИ: 1. Визуальные: — кинесика: движение рук, головы, туловища, походка; — выражение лица, выражение глаз; — позы, осанка, положение головы; — направление взгляда, визуальные контакты; — кожные реакции: покраснения, побледнения, вспотения; — проксемика (пространственная и временная организация общения) — вспомогательные средства общения: подчеркивание или сокрытие особенностей телосложения — средства преобразования природного телосложения: одежда, прическа, косметика, очки, украшения, тату, усы–борода, мелкие предметы в руках.

ВИДЫ НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ОБЩЕНИЯ 2. Акустические:  - паралингвистические: громкость, тембр,  ритм, высотаВИДЫ НЕВЕРБАЛЬНЫХ СРЕДСТВ ОБЩЕНИЯ 2. Акустические: — паралингвистические: громкость, тембр, ритм, высота звука; — экстралингвистические: речевые паузы, смех, плачь, вздохи, кашель, хлопанье. 3. Тактильные: — такесика: прикосновения, пожатие руки, объятие, поцелуй. 4. Ольфакторные: — приятные и неприятные запахи окружающей среды; — естественные и искусственные запахи человека.

МЕХАНИЗМ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ.  Обратная связь – информация о том, как реципиент воспринимает коммуникатора,МЕХАНИЗМ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ. Обратная связь – информация о том, как реципиент воспринимает коммуникатора, как оценивает его поведение и слова. Активное слушанье – это такое слушание, при котором мы активно даем понять собеседнику, что мы его не только слушаем, но и слышим, и понимаем, и даже разделяем его чувства.

ОБРАТНАЯ СВЯЗЬ В КОММУНИКАЦИИ.  Обратная связь – по конкретному вопросу.  Обратная связьОБРАТНАЯ СВЯЗЬ В КОММУНИКАЦИИ. Обратная связь – по конкретному вопросу. Обратная связь – безоценочная. Обратная связь – без категоричности. Обратная связь – «здесь и теперь» . Обратная связь – к месту и в выверенных дозах. Обратная связь – по потребности партнера. Важна исходная установка – доброжелательность.

 « Я - СООБЩЕНИЯ» ПОЗВОЛЯЮТ ЧЕСТНО КОНСТАТИРОВАТЬ, ЧТО ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ ПО ДАННОМУ ПОВОДУ, « Я — СООБЩЕНИЯ» ПОЗВОЛЯЮТ ЧЕСТНО КОНСТАТИРОВАТЬ, ЧТО ВЫ ЧУВСТВУЕТЕ ПО ДАННОМУ ПОВОДУ, И ИЗЛОЖИТЬ ЭТО ТАК, ЧТО У ВАШЕГО ПАРТНЕРА ВОЗНИКАЕТ ПОДСОЗНАТЕЛЬНОЕ ЖЕЛАНИЕ УСЛЫШАТЬ ИЛИ ДАЖЕ ПОСЛУШАТЬ ВАС Структура «Я-сообщения» : Фраза начинается с описания поведения другого человека, которое вас не удовлетворяет. Затем следует описание ваших рациональных или эмоциональных реакций на это поведение. Далее объясняется, почему данное поведение составляет затруднение для вас. Заканчивается сообщение пожеланием того, чего бы вы хотели. Схема высказывания: Когда вы…(дается описание конкретного поведения партнера). Я чувствую…(называются чувства). Потому что…(описывается, как представляются говорящему причины такого поведения). Я хочу…(какие изменения в поведении и словах были бы желательны говорящему)

ТЕХНИКИ ПРИНЯТИЯ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ выслушать до конца осмыслить  информацию и вернуть говорящему. ТЕХНИКИ ПРИНЯТИЯ ОБРАТНОЙ СВЯЗИ выслушать до конца осмыслить информацию и вернуть говорящему. относиться серьезно и спокойно к информации, содержащейся в обратной связи. обратная связь дается для улучшения взаимопонимания , а не для незамедлительного изменения отношений и ситуаций в нужную говорящему сторону. доброжелательно принимать обратную связь , выразив партнеру благодарность за искренность и смелость

КОММУНИКАТИВНЫЕ БАРЬЕРЫ это психологическое препятствие различного происхождения, которое реципиент устанавливает на пути нежелательной, утомительнойКОММУНИКАТИВНЫЕ БАРЬЕРЫ это психологическое препятствие различного происхождения, которое реципиент устанавливает на пути нежелательной, утомительной или опасной информации. Бывают трех типов: 1. Барьеры понимания. фонетические семантические стилистические логические

КОММУНИКАТИВНЫЕ БАРЬЕРЫ 2. Барьеры социально–культурного различия  социальные,  политические,  религиозные,  профессиональные.КОММУНИКАТИВНЫЕ БАРЬЕРЫ 2. Барьеры социально–культурного различия социальные, политические, религиозные, профессиональные. 3. Барьеры отношения – связаны с возникновением чувства неприязни, недоверия к говорящему, которое распространяется и на передаваемую информацию.

ОБЩЕНИЕ КАК ПЕРЦЕПЦИЯ (ВОСПРИЯТИЕ ЛЮДЬМИ ДРУГА) Перцепция – восприятие одним человеком другого, а точнееОБЩЕНИЕ КАК ПЕРЦЕПЦИЯ (ВОСПРИЯТИЕ ЛЮДЬМИ ДРУГА) Перцепция – восприятие одним человеком другого, а точнее познание другого человека. Общение начинается с «первого взгляда» , т. е. общение начинается с наблюдения за собеседником, его внешностью, голосом, манерой поведения. Эффективное общение невозможно без правильного восприятия, оценки и взаимопонимания партнеров.

МЕХАНИЗМЫ СОЦИАЛЬНОЙ ПЕРЦЕПЦИИ — СПОСОБЫ, ПОСРЕДСТВОМ КОТОРЫХ ЛЮДИ ИНТЕРПРЕТИРУЮТ ДЕЙСТВИЯ, ПОНИМАЮТ И ОЦЕНИВАЮТ ДРУГОГОМЕХАНИЗМЫ СОЦИАЛЬНОЙ ПЕРЦЕПЦИИ — СПОСОБЫ, ПОСРЕДСТВОМ КОТОРЫХ ЛЮДИ ИНТЕРПРЕТИРУЮТ ДЕЙСТВИЯ, ПОНИМАЮТ И ОЦЕНИВАЮТ ДРУГОГО ЧЕЛОВЕКА Идентификация – это предположение о внутреннем состоянии партнера по общению строится на основе попытки поставить себя на его место. Эмпатия — это эмоциональное вчувствование или сопереживание другому. Аттракция (в дословном переводе — привлечение) может быть рассмотрена как особая форма, основанная на формировании по отношению к партнеру устойчивого позитивного чувства. Социальная рефлексия – это способность человека представить, как он воспринимается партнером по общению. Каузальная атрибуция — у ниверсальный механизм интерпретации мотивов и причин поступков другого человека. Различают три типа каузальной атрибуции: • личностную (причина приписывается тому, кто совершает поступок), • объективную (причина приписывается объекту, на который направлено действие), • обстоятельственную (причина приписывается внешним обстоятельствам)

ФАКТОРЫ ВОСПРИЯТИЯ.  Фактор превосходства - внешний вид и манера поведения, в них всегдаФАКТОРЫ ВОСПРИЯТИЯ. Фактор превосходства — внешний вид и манера поведения, в них всегда есть элементы, свидетельствующие о принадлежности человека к определенной социальной группе Фактор привлекательности — фактор привлекательности определяется не разрезом глаз и цветом волос, а социальным значением того или иного признака человека. . Фактор отношения к нам со стороны окружающих — при этом люди, хорошо к нам относящиеся, оцениваются гораздо выше тех, которые относятся к нам плохо.

ЭФФЕКТЫ ВОСПРИЯТИЯ.  Эффект положительного или отрицательного ореола - заключается в приписывании несуществующих чертЭФФЕКТЫ ВОСПРИЯТИЯ. Эффект положительного или отрицательного ореола — заключается в приписывании несуществующих черт человеку в зависимости от полученной информации. Эффект проекции — приписывание собеседнику своих достоинств или недостатков. Эффект стереотипизации — это чрезмерное обобщение какого-либо явления, переходящее в устойчивое убеждение и влияющее на отношения человека, суждения, способы поведения и т. д.

ИМИДЖ - это эмоционально окрашенный образ чего-либо или кого-либо. Если взглянуть глубже, то этоИМИДЖ — это эмоционально окрашенный образ чего-либо или кого-либо. Если взглянуть глубже, то это внешняя сторона образа, в которой сосредотачиваются его наиболее существенные характеристики.

ОБЩЕНИЕ КАК ИНТЕРАКЦИЯ (ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В ПРОЦЕССЕ СОВМЕСТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Интеракция — взаимодействие людей в процессеОБЩЕНИЕ КАК ИНТЕРАКЦИЯ (ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ В ПРОЦЕССЕ СОВМЕСТНОЙ ДЕЯТЕЛЬНОСТИ Интеракция — взаимодействие людей в процессе общения, организация совместной деятельности.

ВИДЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ:  Конкуренция – индивидуальная или групповая борьба за обладание дефицитными ценностями (благами)ВИДЫ ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ: Конкуренция – индивидуальная или групповая борьба за обладание дефицитными ценностями (благами) Кооперация – координация единичных сил участников (упорядочивание, комбинирование, суммирование этих сил) Конфликт — скрытое или открытое столкновение конкурирующих сторон Манипуляция — акт влияния на людей, управления ими с особенно пренебрежительным подтекстом. При манипулятивном общении ставится цель — добиться контроля над поведением и мыслями другого человека

ОРГАНИЗАЦИОННО-ПРОЦЕДУРН ЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ  «предоставление материалов лишь накануне» «недопущение повторного обсуждения» «накал атмосферы» «приостановкаОРГАНИЗАЦИОННО-ПРОЦЕДУРН ЫЕ МАНИПУЛЯЦИИ «предоставление материалов лишь накануне» «недопущение повторного обсуждения» «накал атмосферы» «приостановка обсуждения на желаемом варианте» «выборочная лояльность в соблюдении регламента» «перерыв в обсуждении» «выпускание пара на несущественных вопросах» «избыточное информирование» «потеря документов»

ПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ МАНИПУЛЯЦИИ.  «раздражение оппонента» «использование не понятных слов» «слишком быстрый или слишком медленныйПСИХОЛОГИЧЕСКИЕ МАНИПУЛЯЦИИ. «раздражение оппонента» «использование не понятных слов» «слишком быстрый или слишком медленный темп обсуждения» «перевод в сферу домыслов» «чтение мыслей на подозрении» «недосказанность с намеком на особые мотивы» «ссылка на авторитет» «ложный стыд» «демонстрация обиды» «откровенность заявления» «мнимая невнимательность и недопонимание» «видимая поддержка» «сведения аргумента к личному мнению» «умалчивание или полуправда» «принуждение к строго однозначному ответу, использование вопросов, требующих выбора из двух альтернатив, тогда как на самом деле есть и другие возможности» «многовопросье» «невинный» шантаж»

СУБЪЕКТЫ ИНТЕРАКЦИИ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ:  Обучающийся Учитель Родитель Коллега Администрация Сетевой партнер СУБЪЕКТЫ ИНТЕРАКЦИИ В ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЙ ОРГАНИЗАЦИИ: Обучающийся Учитель Родитель Коллега Администрация Сетевой партнер

ГАРМОНИЧНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ.  Гармоничное взаимодействие – это обмен совместными действиями между субъектами взаимодействия дляГАРМОНИЧНОЕ ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ. Гармоничное взаимодействие – это обмен совместными действиями между субъектами взаимодействия для достижения общих целей при согласовании индивидуальных ценностей и норм. Контактная работа — это совместная деятельность, которая может иметь опосредованный или непосредственный характер и осуществляется посредством действий её участников в целях решения образовательных задач и согласования педагогических методов и приемов достижения результативности образовательного процесса. Она должна быть построена на принципах понимания, принятия, согласия, совместности с другими субъектами образовательного процесса и позволять целесообразно решать различные педагогические ситуации.

СТРУКТУРА ГАРМОНИЧНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ:  Ситуация (предмет взаимодействия) Стремление к достижению цели Деятель Другой (индивидуальныйСТРУКТУРА ГАРМОНИЧНОГО ВЗАИМОДЕЙСТВИЯ: Ситуация (предмет взаимодействия) Стремление к достижению цели Деятель Другой (индивидуальный и коллективный субъект) Нормы (культурные) Ценности

ТРАНЗАКТНЫЙ АНАЛИЗ Э. БЕРНА Р — Родитель — источник социально-нормативной информации,  содействующей преемственностиТРАНЗАКТНЫЙ АНАЛИЗ Э. БЕРНА Р — Родитель — источник социально-нормативной информации, содействующей преемственности поколений. Это состояние “Я” включает в себя социальные установки и стереотипы поведения, усвоенные из внешних источников, преимущественно от родителей и других авторитетных лиц. Это могут быть: а) совокупность полезных, проверенных временем правил и руководств, б) определенный набор предрассудков и предубеждений. В процессе общения Р-позиция обычно проявляется в критичном, оценочном поведении по отношению к другим, в менторских, “отеческих” высказываниях и замечаниях, а также в оказании покровительства, защиты, в протекционизме. В — Взрослый — основа реалистического поведения. Будучи ориентировано на сбор и анализ объективной информации, оно организованно, активно, разумно, адаптивно и действует хладнокровно оценивая ситуацию и бесстрастно рассуждая. Д — Дитя — эмоционально-непосредственное начало в человеке. Оно включает в себя все импульсы, естественно присущие ребенку (изобретательность, любознательность и доверчивость, но также капризность, обидчивость и др. ). Д-позиция, включает укоренившийся в структуре личности ранний детский опыт взаимодействия с окружающими, способы реагирования и установки, принятые по отношению к себе и другим “Я — хороший” или “Я — плохой”, “другие — плохие”е или “другие — хорошие”. Внешне это состояние выражается в следующих формах: а) как детски непосредственное отношение к миру — творческая увлеченность, наивность гения; б) как архаичное детское поведение — упрямство, злость, обидчивость, легкомыслие»

3 ТИПА ТРАНЗАКЦИИ:  Дополнительные трансакции имеют место, когда реакция полностью соответствует стимулу —3 ТИПА ТРАНЗАКЦИИ: Дополнительные трансакции имеют место, когда реакция полностью соответствует стимулу — дополняет его. Пример: хирург, оценив на основе имеющихся у него данных необходимость в скальпеле, протягивает руку медсестре. Правильно истолковав этот жест, оценив расстояние и мышечные усилия, она вкладывает скальпель в руку хирурга таким движением, какого от нее ждут. В данном случае мы имеем дело с дополнительной трансакцией на уровне «Взрослый — Взрослый» .

3 ТИПА ТРАНЗАКЦИИ:  Пересекающиеся трансакции имеют место в тех случаях, когда реакция не3 ТИПА ТРАНЗАКЦИИ: Пересекающиеся трансакции имеют место в тех случаях, когда реакция не соответствует стимулу. Например, на вопрос: «Ты не знаешь, где мои очки? » , представляющий собой стимул уровня «Взрослый — Взрослый» (запрос информации), вместо ответа «Они на столе» или «Не знаю» (и то и другое дополнительные реакции по отношению к данному стимулу) следует: «Пора бы уже научиться самому следить за своими вещами!» — т. е. критическое замечание Родителя, адресованное Ребенку. Взаимодействие, основанное на пересекающихся трансакциях, неизбежно приобретает характер конфронтации и либо прекращается, либо перерастает в открытый конфликт.

3 ТИПА ТРАНЗАКЦИИ:  Скрытая  - задействовано больше двух эго-состояний субъектов взаимодействия. При3 ТИПА ТРАНЗАКЦИИ: Скрытая — задействовано больше двух эго-состояний субъектов взаимодействия. При этом взаимодействие протекает фактически на двух уровнях — внешнем, социальном и скрытом — на уровне психологического подтекста. Причем, определяющим является именно последний. Пример: Продавец: Эта модель получше, но она вам не по карману. Покупательница: Вот ее-то я и возьму. . Продавец на уровне Взрослого констатирует два факта: “ Эта модель лучше ” и “ Она вам не по карману ”. На социальном уровне слова продавца кажутся обращенными к Взрослому покупательницы, поэтому она должна была бы ответить: “ Вы, безусловно правы и в том, и в другом ”. Однако скрытый, психологический вектор был умело направлен опытным Взрослым продавца к Ребенку покупательницы. Ответ, который дал Ребенок, показывает, что наш анализ правилен. Покупательница думает: « Несмотря на финансовые последствия, я покажу этому наглецу, что я ничуть не хуже других его покупателей »

Зарегистрируйтесь, чтобы просмотреть полный документ!
РЕГИСТРАЦИЯ